1
00:02:50,040 --> 00:02:51,040
Good morning, sir.

2
00:02:51,160 --> 00:02:53,080
-Good morning, sir.
-<i>Namaste</i> sir.

3
00:02:53,160 --> 00:02:53,960
Good morning, sir.

4
00:02:54,080 --> 00:02:55,520
-Oh, Mr. Prabhakar.
-Sir.

5
00:02:55,600 --> 00:02:57,080
-Rejoining?
-Yes, sir.

6
00:02:57,400 --> 00:03:00,000
How have you been, sir?
I hope your family’s doing well.

7
00:03:00,080 --> 00:03:01,360
-Where's the oil?
-One minute, sir.

8
00:03:01,960 --> 00:03:03,960
They’re doing great.
Absolutely, first-class!

9
00:03:04,160 --> 00:03:05,040
Sir.

10
00:03:05,120 --> 00:03:06,200
You've a daughter, right?

11
00:03:06,320 --> 00:03:07,280
-Yes, sir!
-What does she do?

12
00:03:07,600 --> 00:03:09,880
She finished her intermediate
with distinction.

13
00:03:10,000 --> 00:03:12,240
Good! Give her
a good education, Mr. Prabhakar.

14
00:03:12,520 --> 00:03:13,280
Sir!

15
00:03:14,040 --> 00:03:15,600
Lately, so many good-for-nothing idiots…

16
00:03:16,160 --> 00:03:20,000
-are trying to make girls fall in love.
-Sir.

17
00:03:20,400 --> 00:03:21,400
Those people…

18
00:03:21,760 --> 00:03:25,520
deserve a severe beating so they
never utter the word "love" again.

19
00:03:31,600 --> 00:03:32,520
What's the case?

20
00:03:33,080 --> 00:03:33,960
A love story, sir.

21
00:03:34,080 --> 00:03:36,640
-Did you file an FIR?
-Nothing has been filed.

22
00:03:36,760 --> 00:03:39,360
-What do you mean?
-It is what it is, sir.

23
00:03:51,440 --> 00:03:53,320
I'm thirsty…

24
00:03:54,120 --> 00:03:55,360
Hey! Get him water.

25
00:03:57,680 --> 00:03:58,520
Water!

26
00:03:58,760 --> 00:04:01,440
You scoundrel!
You want to fall in love, huh?

27
00:04:18,360 --> 00:04:19,760
Are you struggling to breathe?

28
00:04:19,840 --> 00:04:22,200
When you publicly humiliate
daughters in the name of love,

29
00:04:22,240 --> 00:04:23,440
how do you think their parents would feel?

30
00:04:23,600 --> 00:04:25,000
This is exactly what they feel!

31
00:04:31,600 --> 00:04:33,440
Sir, please let him go
or he won’t survive.

32
00:04:33,520 --> 00:04:34,360
Sir…!

33
00:04:35,120 --> 00:04:36,120
Let him die, Prasad.

34
00:04:36,920 --> 00:04:41,320
He should be terrified to even utter
the word "love" to anyone ever again.

35
00:04:42,200 --> 00:04:44,080
<i>Kannamma! Kannamma!</i>

36
00:04:44,960 --> 00:04:45,960
<i>Kanna!</i>

37
00:04:48,760 --> 00:04:50,480
Alekya, switch off the stove.

38
00:04:51,080 --> 00:04:52,280
Alekya! What are you doing?

39
00:05:05,320 --> 00:05:07,880
You never do what I ask, but are
always ready to do useless things!

40
00:05:10,680 --> 00:05:14,360
Hey! You can apply turmeric
instead of dunking your face in ice water.

41
00:05:14,880 --> 00:05:17,560
-Mom! It's an ice pack.
-Whatever!

42
00:05:17,600 --> 00:05:20,960
Dunking your face in ice water
daily will make it glow!

43
00:05:21,120 --> 00:05:24,200
Why don't you sit in the fridge, then?
Your entire body will glow!

44
00:05:24,960 --> 00:05:27,360
Forget it, Mom! You won't understand!

45
00:05:28,640 --> 00:05:29,440
Look.

46
00:05:29,560 --> 00:05:31,720
My face has a radiant glow.

47
00:05:32,200 --> 00:05:33,600
You gave birth to a real beauty, Mom!

48
00:05:35,760 --> 00:05:37,920
Alekya… I like you!

49
00:05:40,160 --> 00:05:43,440
I've told you a hundred times,
no phones in the bathroom!

50
00:05:43,880 --> 00:05:45,480
I'm plugging it in to charge.

51
00:05:45,600 --> 00:05:46,680
Enough. Just go!

52
00:05:55,240 --> 00:05:57,320
-Mom?
-Yeah?

53
00:05:57,480 --> 00:05:59,680
Didn't you buy body wash
from the supermarket?

54
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
Money doesn't grow on trees, dear.

55
00:06:02,000 --> 00:06:03,040
We can only afford soaps.

56
00:06:03,280 --> 00:06:05,200
Use it or not, it's up to you.

57
00:06:09,880 --> 00:06:12,120
It's <i>Rava kichdi</i> again?!

58
00:06:12,960 --> 00:06:15,560
-It's called <i>Upma.</i>
-It's called punishment!

59
00:06:19,320 --> 00:06:23,280
Dear! Eat it or get going!
The auto will be here any moment.

60
00:06:27,320 --> 00:06:29,680
Oh wow! I could smell it
from the end of the road!

61
00:06:29,800 --> 00:06:31,240
I mean… fragrance.

62
00:06:31,600 --> 00:06:33,840
-Did your mom prepare <i>Upma?</i>
-Yeah.

63
00:06:41,960 --> 00:06:44,240
I knew it the moment your mom bought
semolina with the groceries yesterday.

64
00:06:44,360 --> 00:06:45,920
That you'd send me this text.

65
00:06:46,400 --> 00:06:48,280
I had it made at Sai Ram Hotel with ghee!

66
00:06:48,720 --> 00:06:49,720
Enjoy!

67
00:06:50,000 --> 00:06:51,840
You're the Upma champion!

68
00:06:52,080 --> 00:06:54,880
You'd make it eight days
a week if you could!

69
00:06:55,000 --> 00:06:57,240
You could at least use some
cashew nuts in that.

70
00:06:57,520 --> 00:07:01,800
Forget about normal peanuts,
sir wants cashew nuts.

71
00:07:04,600 --> 00:07:06,640
-Dad, let's go.
-Where are we going?

72
00:07:06,720 --> 00:07:07,960
I want to meet my friend immediately.

73
00:07:09,040 --> 00:07:10,760
Why now? You'll be late for college.

74
00:07:11,120 --> 00:07:13,520
-Salma bought a new bike.
-So what?

75
00:07:14,280 --> 00:07:16,120
-I'm feeling low.
-What do you mean?

76
00:07:16,840 --> 00:07:18,240
I mean--

77
00:07:19,160 --> 00:07:20,840
I'll… tell you on the way. Let's go.

78
00:07:21,080 --> 00:07:23,440
-But, what about college, dear?
-We can go from there.

79
00:07:23,560 --> 00:07:25,880
-Dear, you'll miss the auto.
-Drop me off today.

80
00:07:26,560 --> 00:07:28,800
Hold on, adjust your bag.

81
00:07:28,960 --> 00:07:30,400
-Brother, how are you?
-Hello! I'm good.

82
00:07:30,480 --> 00:07:31,920
Janaki, Mrs. Padma is here.

83
00:07:32,240 --> 00:07:34,400
-What did you prepare today?
-We got mushrooms from the village.

84
00:07:34,440 --> 00:07:35,360
-So I made curry with it.
-Let's go, Dad!

85
00:07:35,440 --> 00:07:37,600
-Bye, Aunty!
-They've made Upma at home.

86
00:07:37,680 --> 00:07:39,640
Padma, come soon.
I'm getting late for the Janma Bhoomi.

87
00:07:39,760 --> 00:07:40,720
TT sir, how are you?

88
00:07:41,160 --> 00:07:42,200
Smile a little!

89
00:07:42,560 --> 00:07:44,760
Do you only laugh
if I purchase a platform ticket?

90
00:07:45,680 --> 00:07:46,720
Here you go, sister-in-law.

91
00:07:47,840 --> 00:07:49,640
You never listen to me, do you?

92
00:07:50,160 --> 00:07:52,440
You hide your cash with me
as if I’m your bank.

93
00:07:53,000 --> 00:07:54,200
Why can't you keep it with you?

94
00:07:54,360 --> 00:07:56,040
I'd just spend it all!

95
00:07:56,080 --> 00:07:58,400
You're more cautious with money.

96
00:07:58,680 --> 00:07:59,840
Fine.

97
00:08:06,000 --> 00:08:07,760
Dad, how is it?

98
00:08:08,000 --> 00:08:10,720
It's awesome. Did you do it?

99
00:08:11,120 --> 00:08:12,000
Of course!

100
00:08:15,960 --> 00:08:16,800
Dad?

101
00:08:17,960 --> 00:08:21,160
It’s great seeing me
ride a bike, isn't it?

102
00:08:22,200 --> 00:08:23,080
Yes! It's amazing!

103
00:08:24,600 --> 00:08:25,880
-Dad?
-What?

104
00:08:26,800 --> 00:08:27,760
Actually…

105
00:08:27,960 --> 00:08:30,680
Will you buy me a bike? Please!

106
00:08:31,480 --> 00:08:33,320
Please, Dad, please!

107
00:08:33,680 --> 00:08:35,920
Ten people are crammed in that auto!

108
00:08:36,200 --> 00:08:37,600
My dress gets crumpled!

109
00:08:37,960 --> 00:08:39,880
All my friends have bikes, Dad.

110
00:08:40,800 --> 00:08:43,840
Please, Dad. I promise I won’t ask you
for anything else ever again!

111
00:08:44,040 --> 00:08:44,880
Please!

112
00:08:45,200 --> 00:08:47,680
You have to learn to ride a bike
first before I get you one, dear.

113
00:08:47,800 --> 00:08:49,400
Will you buy it if I learn how to ride?

114
00:08:49,920 --> 00:08:51,280
-Let's see!
-It's not " Let's see".

115
00:08:51,760 --> 00:08:53,880
You will get me a bike
after I learn to ride. That's it.

116
00:08:54,000 --> 00:08:55,480
-Okay?
-Yeah.

117
00:09:06,640 --> 00:09:08,280
Chinnu, meet your friend and hurry back.

118
00:09:08,360 --> 00:09:09,160
Okay, Dad.

119
00:09:11,760 --> 00:09:12,800
Hi!

120
00:09:52,360 --> 00:09:53,480
Hello!

121
00:09:53,880 --> 00:09:54,720
My friend!

122
00:09:55,160 --> 00:09:57,480
My dad said he'd buy me a bike!

123
00:09:57,920 --> 00:10:01,000
I’ll show you the bike first
as soon as I get it!

124
00:10:01,880 --> 00:10:04,040
Chinnu! Come soon!
We're running late.

125
00:10:04,160 --> 00:10:06,840
Dad, look at the rainbow!
Come here! Take a photo, Dad!

126
00:10:06,960 --> 00:10:08,360
Please. Hurry!

127
00:10:26,680 --> 00:10:29,640
Just get me a bike,
and we’ll take tons of pictures!

128
00:10:30,720 --> 00:10:32,640
Your stop's here. Hurry up!

129
00:10:34,680 --> 00:10:35,840
Dear Alekya!

130
00:10:35,960 --> 00:10:37,040
You’re giving me money,

131
00:10:37,200 --> 00:10:39,760
so why are you coming
with your dad four times a month?

132
00:10:39,920 --> 00:10:42,200
I won't come with anyone from now on!

133
00:10:42,640 --> 00:10:44,200
My dad is buying me a bike!

134
00:10:46,280 --> 00:10:49,800
<i>A mitochondrion is an organelle</i>
<i>found in the cells of most eukaryotes</i>

135
00:10:50,200 --> 00:10:52,240
<i>such as animals, plants, and fungi.</i>

136
00:10:52,400 --> 00:10:54,680
<i>Mitochondria have a double membrane</i>

137
00:10:54,840 --> 00:10:57,800
<i>and use aerobic respiration</i>
<i>to generate adenosine triphosphate,</i>

138
00:10:58,280 --> 00:11:00,480
<i>which is used throughout the cell</i>
<i>as a source of chemical energy.</i>

139
00:11:00,560 --> 00:11:02,960
Let me know if you need it,
I’ll drop you.

140
00:11:03,800 --> 00:11:06,200
I don't need it. Just another…

141
00:11:08,240 --> 00:11:10,200
58 days, and I'll be riding my own bike!

142
00:11:11,000 --> 00:11:12,160
My dad will buy it for me.

143
00:11:12,640 --> 00:11:14,000
-Is it a birthday gift?
-Yes.

144
00:11:14,600 --> 00:11:15,480
Nice!

145
00:11:17,320 --> 00:11:19,320
-Please help me.
-What is it?

146
00:11:20,000 --> 00:11:21,240
Teach me how to drive!

147
00:11:21,640 --> 00:11:23,000
I won't ask you for anything ever again!

148
00:11:23,160 --> 00:11:24,240
-Please.
-No! No! No! It's my bike!

149
00:11:24,640 --> 00:11:26,280
No way! Not happening!

150
00:11:27,360 --> 00:11:30,080
-Please!
-No. No. No.

151
00:11:30,240 --> 00:11:31,320
Silence!

152
00:11:36,120 --> 00:11:37,960
-Salma, Salma!
-Hey!

153
00:11:38,160 --> 00:11:39,760
Please teach me how to ride a bike.

154
00:11:41,520 --> 00:11:42,360
[in Hindi] I'll kill you!

155
00:11:45,080 --> 00:11:46,800
-Ma'am!
-What?

156
00:11:47,080 --> 00:11:48,280
I'm not feeling well.

157
00:11:48,920 --> 00:11:51,080
-Can I go to sick room, please?
-Okay. Go!

158
00:12:01,520 --> 00:12:06,160
<i>You should only accelerate</i>
<i>as much as needed.</i>

159
00:12:06,360 --> 00:12:08,640
<i>The left-hand side is the back brake,</i>

160
00:12:09,120 --> 00:12:11,320
<i>and the right-hand side</i>
<i>is the front brake.</i>

161
00:12:11,760 --> 00:12:15,040
<i>Now, start by accelerating slowly.</i>

162
00:12:20,480 --> 00:12:22,480
Your total bill is 2,540 rupees.

163
00:12:24,160 --> 00:12:25,520
My bike!

164
00:12:25,720 --> 00:12:27,160
We don't have that much cash.

165
00:12:27,400 --> 00:12:28,360
How much do you have?

166
00:12:28,520 --> 00:12:31,520
We’re just a couple of digits short.

167
00:12:31,680 --> 00:12:34,600
2,540 rupees minus 40…

168
00:12:34,680 --> 00:12:37,240
Not those two digits, brother.

169
00:12:37,320 --> 00:12:38,360
I meant these two digits.

170
00:12:38,560 --> 00:12:40,720
-Only 40 rupees?
-Yeah.

171
00:12:42,320 --> 00:12:43,520
Hello, bro.

172
00:12:47,480 --> 00:12:48,560
Have the bike ready by tomorrow.

173
00:12:48,600 --> 00:12:50,080
I'll deal with you at home!

174
00:12:50,760 --> 00:12:52,400
Thanks, brother.

175
00:12:52,600 --> 00:12:54,080
-You saved us like a hero.
-It's okay!

176
00:12:54,160 --> 00:12:56,120
My sister's friend
is basically my friend!

177
00:12:58,440 --> 00:12:59,640
Hey! Your phone looks amazing!

178
00:12:59,720 --> 00:13:01,760
-Let me see.
-Take it, brother.

179
00:13:02,360 --> 00:13:04,280
Pay up tomorrow and get your phone back.

180
00:13:05,200 --> 00:13:07,960
I just called you a hero!

181
00:13:08,080 --> 00:13:09,720
My mom will kill me
if I go home without my phone!

182
00:13:10,280 --> 00:13:11,880
What do you think they will do
at my house? A special biryani feast?

183
00:13:12,240 --> 00:13:13,400
-Hop on!
-Oh no!

184
00:13:15,440 --> 00:13:18,040
Brother! It's late.

185
00:13:18,800 --> 00:13:21,200
Can you please book me a ride back home?

186
00:13:22,160 --> 00:13:23,320
I'll book it from my phone.

187
00:13:24,080 --> 00:13:25,000
Take it.

188
00:13:41,520 --> 00:13:42,960
Ma'am.
[in Hindi] It's the rider guy.

189
00:13:43,320 --> 00:13:44,240
Seven, two, seven, two.

190
00:13:55,480 --> 00:13:56,600
Brother, who's Alekya?

191
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
She just left!

192
00:13:58,160 --> 00:13:59,080
She booked a bike.

193
00:13:59,520 --> 00:14:02,080
If you're her ride,
then who did she leave with?

194
00:14:13,320 --> 00:14:14,120
Sorry.

195
00:14:17,040 --> 00:14:17,960
Madam!

196
00:14:18,280 --> 00:14:19,400
My phone is switched off.

197
00:14:19,880 --> 00:14:21,160
Can you please direct me to the location?

198
00:14:22,080 --> 00:14:22,840
There.

199
00:14:23,360 --> 00:14:24,600
Take a right.

200
00:14:25,880 --> 00:14:26,880
Yuck!

201
00:14:28,600 --> 00:14:29,560
Stop there.

202
00:14:30,800 --> 00:14:33,600
I'm talking to you.
Stop there. Stop!

203
00:14:33,880 --> 00:14:35,040
Stop. Stop!

204
00:14:43,520 --> 00:14:44,400
Yuck!

205
00:14:48,400 --> 00:14:51,240
Where will you go?
I won't leave you.

206
00:14:55,080 --> 00:14:57,640
[chanting prayers]

207
00:14:58,600 --> 00:15:00,440
<i>Pay up tomorrow and get your phone back.</i>

208
00:15:08,760 --> 00:15:10,680
-Chinnu.
-What is it, Dad?!

209
00:15:10,760 --> 00:15:13,640
-Wait a minute, dear!
-I'm running late, Dad.

210
00:15:13,760 --> 00:15:16,000
But you need the money, don't you?

211
00:15:16,760 --> 00:15:17,600
Money?

212
00:15:26,360 --> 00:15:28,320
Here. 2500 rupees.

213
00:15:29,640 --> 00:15:31,400
You’re the best, Dad!

214
00:15:31,720 --> 00:15:34,000
-Thank you so much!
-Why are you thanking me?

215
00:15:34,280 --> 00:15:35,800
I pay it every month.

216
00:15:36,600 --> 00:15:38,280
-Huh?
-It's for Auto Sreenu.

217
00:15:38,600 --> 00:15:39,360
Oh!

218
00:15:39,920 --> 00:15:41,560
It's the auto fare.

219
00:15:50,560 --> 00:15:51,400
Get in.

220
00:15:54,560 --> 00:15:55,760
Alekya dear!

221
00:15:55,960 --> 00:15:57,600
-What are you doing there?
-Sreenu brother!

222
00:15:57,640 --> 00:16:00,880
-Did you drop something?
-I dropped a coin.

223
00:16:02,000 --> 00:16:02,920
I found it.

224
00:16:03,680 --> 00:16:05,640
Get in, then.

225
00:16:07,160 --> 00:16:09,480
Brother, the thing is, my dad…

226
00:16:10,680 --> 00:16:13,000
What? Did your dad
buy you a bike already?

227
00:16:14,480 --> 00:16:15,360
Bike?

228
00:16:18,560 --> 00:16:20,240
Stupid guy. He is thinking
that it's my bike.

229
00:16:23,080 --> 00:16:25,400
Yes, brother! He bought it yesterday!

230
00:16:25,520 --> 00:16:27,360
I was waiting here to tell you!

231
00:16:27,560 --> 00:16:30,040
You have the advance, right?
He said you can keep it.

232
00:16:30,120 --> 00:16:32,680
How could you? I trusted you
and withdrew money from the chit fund.

233
00:16:33,280 --> 00:16:34,560
How will I repay them now?

234
00:16:34,960 --> 00:16:36,400
-Congrats Alekya!
-Congrats Alekya!

235
00:16:36,440 --> 00:16:38,000
-Thank you!
-Stop it!

236
00:16:41,360 --> 00:16:43,040
<i>What did he see this time?</i>

237
00:16:44,360 --> 00:16:45,360
Uhh… My cousin!

238
00:16:45,840 --> 00:16:47,240
He's my cousin, brother!

239
00:16:48,320 --> 00:16:50,160
I haven't learnt to ride a bike.

240
00:16:50,400 --> 00:16:51,960
He'll teach me.

241
00:16:55,200 --> 00:16:56,440
Come on. Let's go.

242
00:16:56,600 --> 00:16:58,560
-What…
-Please, please!

243
00:16:58,600 --> 00:16:59,960
-Bye, brother.
-Bye.

244
00:17:00,080 --> 00:17:01,920
-Please. Let's go.
-Okay.

245
00:17:02,640 --> 00:17:03,480
Bye!

246
00:17:09,560 --> 00:17:10,840
This will do. Stop here.

247
00:17:11,440 --> 00:17:12,200
Stop!

248
00:17:14,320 --> 00:17:16,440
Hey! I'm talking to you.

249
00:17:16,560 --> 00:17:18,880
Why don't you stop? Stop!

250
00:17:21,080 --> 00:17:21,960
Stop!

251
00:17:22,320 --> 00:17:24,400
-Will you stop or not?!
-Nope.

252
00:17:24,600 --> 00:17:25,920
I'll jump off if you don't stop.

253
00:17:26,440 --> 00:17:27,400
Jump!

254
00:17:28,880 --> 00:17:29,800
Oh god!

255
00:17:29,880 --> 00:17:31,840
-Please!
-Nope.

256
00:17:32,040 --> 00:17:33,480
-Please stop!
-No!

257
00:17:35,680 --> 00:17:37,440
-Why didn't you stop?
-Oh hello!

258
00:17:37,880 --> 00:17:41,000
Do you think this is a shared auto
that you can tell it to stop and go?

259
00:17:41,080 --> 00:17:43,800
-I'll give you the auto fare if you want.
-No need.

260
00:17:43,880 --> 00:17:48,000
No matter the issue,
how could you get on a stranger's bike?

261
00:17:48,520 --> 00:17:50,160
And with that attitude, too!

262
00:17:51,840 --> 00:17:54,280
I'm heading towards Samatha College.
I can drop you off if you want.

263
00:17:59,720 --> 00:18:02,560
How can I hop on a stranger's bike?

264
00:18:04,720 --> 00:18:05,680
I'm Arjun.

265
00:18:06,000 --> 00:18:08,120
This is my nose. It is slightly big.

266
00:18:08,280 --> 00:18:10,080
This is my face. It's average!

267
00:18:10,840 --> 00:18:11,680
I mean…

268
00:18:12,080 --> 00:18:14,080
The 14B bus will take
at least 30 minutes to arrive.

269
00:18:14,240 --> 00:18:16,280
I thought you’d rather
get to class in the meantime.

270
00:18:17,320 --> 00:18:18,640
Think of it as a bike taxi.

271
00:18:29,360 --> 00:18:30,240
Is this your dog?

272
00:18:31,080 --> 00:18:32,800
He's not a dog. He's Junnu!

273
00:18:33,720 --> 00:18:34,760
I'm not his owner.

274
00:18:35,240 --> 00:18:36,920
-Trainer.
-Trainer?

275
00:18:37,560 --> 00:18:39,800
What does that mean?
What do you teach?

276
00:18:39,960 --> 00:18:43,520
I teach him not to eat
biscuits given by strangers!

277
00:18:45,040 --> 00:18:46,200
<i>Sarcasm!</i>

278
00:18:49,080 --> 00:18:50,000
We are here, Junnu.

279
00:18:52,080 --> 00:18:53,800
What happened? Why?

280
00:18:55,320 --> 00:18:56,280
-Take it.
-Money?

281
00:18:56,760 --> 00:18:59,680
This is not a bike taxi.
You can just follow my Instagram page!

282
00:19:00,600 --> 00:19:01,760
What do you say, Junnu? You--

283
00:19:02,400 --> 00:19:04,200
You could've at least said thanks…

284
00:19:05,160 --> 00:19:06,160
Thanks, it seems.

285
00:19:12,360 --> 00:19:13,480
Here.

286
00:19:13,760 --> 00:19:14,640
Thank God!

287
00:19:15,560 --> 00:19:16,960
-I'm sorry.
-Why?

288
00:19:17,560 --> 00:19:18,960
Didn't you bring my phone?

289
00:19:19,240 --> 00:19:20,040
I've brought it.

290
00:19:20,320 --> 00:19:22,800
I would've brought the phone
even if you didn't pay me…

291
00:19:24,720 --> 00:19:26,640
-Say "Thank you!"
-Why?

292
00:19:27,400 --> 00:19:28,280
I gave you your phone!

293
00:19:29,200 --> 00:19:31,000
-Then, return my money.
-Hey! Stop.

294
00:19:31,880 --> 00:19:33,200
My folks would kill me!

295
00:19:33,440 --> 00:19:34,680
Why should I thank you then?

296
00:19:35,200 --> 00:19:37,440
If your help was genuine,
I’d thank you myself.

297
00:19:42,440 --> 00:19:44,440
<i>You could've at least said thanks…</i>

298
00:19:48,200 --> 00:19:49,880
Oh no. My ride isn't getting booked.

299
00:19:50,000 --> 00:19:51,480
Should I go by bus now?

300
00:19:52,200 --> 00:19:53,400
Why is he here?

301
00:19:54,480 --> 00:19:56,280
It's delicious, Junnu.
Do you want to have a sip?

302
00:19:56,560 --> 00:19:58,440
-Drink it up!
-What?

303
00:19:58,640 --> 00:20:00,040
Are you following me?

304
00:20:00,600 --> 00:20:02,840
Follow?!
Who's following who?

305
00:20:02,960 --> 00:20:05,400
I'm going back home
after training him.

306
00:20:05,920 --> 00:20:06,800
Mister!

307
00:20:06,840 --> 00:20:09,560
How will she learn if you keep driving?

308
00:20:09,720 --> 00:20:11,560
Make her sit in front and teach her.

309
00:20:12,640 --> 00:20:13,680
Teach?!

310
00:20:13,920 --> 00:20:15,520
I'm just observing for now, brother.

311
00:20:15,800 --> 00:20:17,200
I'll learn slowly.

312
00:20:17,280 --> 00:20:18,600
Okay, then.

313
00:20:19,040 --> 00:20:20,360
-Let's go. Why did you wait here?
-What?

314
00:20:20,440 --> 00:20:22,280
-Where to?
-We have no choice. Let's go.

315
00:20:22,480 --> 00:20:24,240
Go! Go! Go!

316
00:20:24,280 --> 00:20:27,480
-He is looking at us. Drive!
-I am going.

317
00:20:27,920 --> 00:20:29,760
So, you want to learn bike riding, huh?

318
00:20:29,880 --> 00:20:30,960
Why do you care?

319
00:20:31,880 --> 00:20:33,280
I asked casually, Alekya!

320
00:20:33,920 --> 00:20:35,800
<i>-My name?!</i>
-I saw your ID card.

321
00:20:36,800 --> 00:20:38,400
<i>Damn this! Like a bell around my neck.</i>

322
00:20:39,200 --> 00:20:39,960
My dad.

323
00:20:40,400 --> 00:20:42,480
He promised to get me
a new bike if I learned to ride.

324
00:20:42,600 --> 00:20:43,440
-Really?
-Yes.

325
00:20:43,800 --> 00:20:46,440
I crashed my friend's bike
while learning it.

326
00:20:46,840 --> 00:20:48,320
Stop! Stop right here!

327
00:20:50,160 --> 00:20:51,640
Thank you. Bye!

328
00:20:54,480 --> 00:20:57,160
If you don’t mind, I can teach you
how to ride a bike!

329
00:21:00,640 --> 00:21:02,000
This bike is fully insured.

330
00:21:03,920 --> 00:21:05,120
It's alright even if you fall!

331
00:21:17,240 --> 00:21:18,280
Please, Rohit.

332
00:21:18,680 --> 00:21:20,360
You said you'd delete it.

333
00:21:21,120 --> 00:21:24,520
If this comes out, my entire family
will commit suicide.

334
00:21:24,680 --> 00:21:25,560
All of them?

335
00:21:26,560 --> 00:21:28,040
I thought only you would do so!

336
00:21:28,800 --> 00:21:30,800
There’s nothing more I can give you!

337
00:21:30,880 --> 00:21:34,400
I've already given you
my chain, ring, and even college fees.

338
00:21:34,800 --> 00:21:37,200
Where do I go if you keep asking for more?

339
00:21:40,760 --> 00:21:45,480
Lately, there's a high demand
for these videos in the adult industry.

340
00:21:45,960 --> 00:21:46,880
We'll get a ton of money.

341
00:21:47,120 --> 00:21:48,200
You'll become famous as well!

342
00:21:48,280 --> 00:21:50,200
Please, Rohit.
I'll get the money you wanted.

343
00:21:50,400 --> 00:21:52,960
Please give me some time.
I'll give it to you.

344
00:21:57,160 --> 00:21:58,040
Do you know her?

345
00:22:01,160 --> 00:22:02,320
She is from your college.

346
00:22:09,320 --> 00:22:11,480
I don't need money. Follow my
Instagram page, that should be enough.

347
00:22:11,520 --> 00:22:13,080
It will be with ID "Vizag pet lover".

348
00:22:13,560 --> 00:22:17,040
<i>Vizag pet lover.</i>

349
00:23:00,360 --> 00:23:02,120
Hi… Same place tomorrow?

350
00:23:06,600 --> 00:23:07,880
<i>What should I say?</i>

351
00:24:27,560 --> 00:24:31,040
<i>♪ Pretty, pretty, modern beauty ♪</i>

352
00:24:31,280 --> 00:24:34,960
<i>♪ Riding a motor scooty ♪</i>

353
00:24:35,200 --> 00:24:38,800
<i>♪ Beep beep honking the horn ♪</i>

354
00:24:39,040 --> 00:24:42,720
<i>♪ She’s a speeding super sweety ♪</i>

355
00:24:42,840 --> 00:24:46,600
<i>♪ With a close friendship</i>
<i>Like the sun and moon ♪</i>

356
00:24:46,680 --> 00:24:50,400
<i>♪ They break through the sky's limits ♪</i>

357
00:24:50,600 --> 00:24:54,360
<i>♪ Journeying around the entire globe ♪</i>

358
00:24:54,560 --> 00:24:58,080
<i>♪ They may circle back again ♪</i>

359
00:24:58,280 --> 00:25:00,200
<i>♪ Is it friendship or is it love? ♪</i>

360
00:25:00,280 --> 00:25:04,560
<i>♪ What do we call this bond? ♪</i>

361
00:25:05,760 --> 00:25:07,800
<i>♪ Is it something or is it nothing? ♪</i>

362
00:25:07,840 --> 00:25:12,280
<i>♪ What do we call this unique pair? ♪</i>

363
00:25:13,560 --> 00:25:19,960
<i>♪ Do the sky and the earth</i>
<i>Meet and converse? ♪</i>

364
00:25:21,320 --> 00:25:27,560
<i>♪ If anyone were to ask</i>
<i>Just show them this pair, so rare ♪</i>

365
00:25:28,920 --> 00:25:30,360
You have it.

366
00:25:32,120 --> 00:25:33,120
-Hide. Hide!
-What happened?

367
00:25:33,200 --> 00:25:34,360
-Is he your dad?
-Hide, hide!

368
00:25:34,800 --> 00:25:35,840
Why are you here?

369
00:25:37,080 --> 00:25:38,040
Okay. Get on. Let's go.

370
00:25:38,640 --> 00:25:40,000
So, the father-in-law is a T.C., then?

371
00:25:44,480 --> 00:25:48,040
<i>♪ Quicker than the waves</i>
<i>At Vizag Beach ♪</i>

372
00:25:48,280 --> 00:25:52,040
<i>♪ My masked darling learns</i>
<i>Just out of reach ♪</i>

373
00:25:52,320 --> 00:25:55,880
<i>♪ Riding behind you on the bike, my love ♪</i>

374
00:25:56,120 --> 00:25:59,640
<i>♪ My heart races, 100 or more, far above ♪</i>

375
00:25:59,720 --> 00:26:03,360
<i>♪ One is sunrise and the other sunset ♪</i>

376
00:26:03,560 --> 00:26:06,320
<i>♪ They are dawn and dusk ♪</i>

377
00:26:07,240 --> 00:26:11,080
<i>♪ Leaving the world behind</i>
<i>Walking together ♪</i>

378
00:26:11,160 --> 00:26:13,480
<i>♪ Where are they headed? ♪</i>

379
00:26:13,520 --> 00:26:16,480
Lachanna. How much does
that bike cost?

380
00:26:19,160 --> 00:26:20,680
It costs about as much as
our car's yearly EMI.

381
00:26:21,080 --> 00:26:21,880
Is it?

382
00:26:22,000 --> 00:26:25,480
<i>♪ Pretty, pretty, modern beauty ♪</i>

383
00:26:25,600 --> 00:26:29,480
<i>♪ Riding a motor scooty ♪</i>

384
00:26:29,680 --> 00:26:33,360
<i>♪ Beep beep honking the horn ♪</i>

385
00:26:33,480 --> 00:26:37,320
<i>♪ She’s a speeding super sweety ♪</i>

386
00:27:08,880 --> 00:27:10,000
Hey! Stop!

387
00:27:11,080 --> 00:27:12,320
-Take out your phone.
-Which phone?

388
00:27:12,880 --> 00:27:15,440
-Delete it. Delete it!
-What should I delete, dude?

389
00:27:15,480 --> 00:27:17,120
I told you to delete it.

390
00:27:35,920 --> 00:27:36,880
Take it out!

391
00:27:37,040 --> 00:27:39,240
Take out your phone!
Take it out!

392
00:27:49,280 --> 00:27:50,480
You scoundrel!

393
00:27:59,800 --> 00:28:01,680
Hey! What happened to you?

394
00:28:02,600 --> 00:28:04,520
He's following me, Arjun.

395
00:28:04,960 --> 00:28:06,200
He's not capable of it, dear!

396
00:28:06,600 --> 00:28:07,760
He deleted the video.

397
00:28:07,880 --> 00:28:09,440
-Don't worry.
-No, Arjun.

398
00:28:10,400 --> 00:28:13,440
I slapped him once before
for misbehaving with me.

399
00:28:14,720 --> 00:28:15,720
When did this happen?

400
00:28:16,240 --> 00:28:17,240
Why didn't you tell me?

401
00:28:17,680 --> 00:28:20,160
I didn't know you back then, Kanna.

402
00:28:21,640 --> 00:28:23,160
I'm very scared.

403
00:28:23,320 --> 00:28:24,400
Alekya, calm down.

404
00:28:24,800 --> 00:28:26,440
Every street has at least ten such idiots.

405
00:28:26,640 --> 00:28:27,920
Should we be afraid of all of them?

406
00:28:28,040 --> 00:28:30,400
-It's not about that, Kanna.
-Look at me.

407
00:28:31,280 --> 00:28:32,120
Look at me.

408
00:28:32,680 --> 00:28:33,800
Tomorrow is your birthday!

409
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
Best day of the year, right?

410
00:28:36,560 --> 00:28:38,360
Think about it and forget everything else.

411
00:28:39,600 --> 00:28:41,000
Let's have the best birthday ever!

412
00:28:41,760 --> 00:28:43,080
-Okay?
-Yes.

413
00:28:45,480 --> 00:28:46,360
Sister, wake up.

414
00:28:46,480 --> 00:28:48,440
-Hey, get lost.
-Wake up!

415
00:28:48,720 --> 00:28:51,680
Dad got you a gift. It's amazing!

416
00:28:56,680 --> 00:28:57,640
Happy birthday!

417
00:29:00,760 --> 00:29:02,840
Chinnu! Your mom is here.

418
00:29:03,000 --> 00:29:04,760
Get ready and come.
I'll give you the gift.

419
00:29:11,880 --> 00:29:13,840
-Happy birthday, sister!
-Happy birthday!

420
00:29:18,200 --> 00:29:20,000
Happy birthday, dear.

421
00:29:20,160 --> 00:29:21,480
Thank you!

422
00:29:22,160 --> 00:29:23,000
Give it to me now!

423
00:29:23,600 --> 00:29:25,120
Gift? Take it!

424
00:29:25,680 --> 00:29:27,000
This is fine, Dad.

425
00:29:27,480 --> 00:29:29,280
-Where is that?
-This is that!

426
00:29:30,160 --> 00:29:31,040
You keep quiet.

427
00:29:31,600 --> 00:29:33,080
Not this one, Dad.

428
00:29:33,720 --> 00:29:35,480
This is the branded dress you wanted.

429
00:29:35,680 --> 00:29:37,560
Go try it on. Then, you can cut the cake.

430
00:29:37,800 --> 00:29:39,320
Just some ordinary dress! Put it aside!

431
00:29:39,640 --> 00:29:40,840
What did I ask for?

432
00:29:41,320 --> 00:29:44,440
What do you want?
Why are you troubling him?

433
00:29:44,800 --> 00:29:47,440
Bike, Dad! Where's the bike?

434
00:29:47,520 --> 00:29:48,840
Bike?

435
00:29:49,680 --> 00:29:51,200
I tried, dear. But I couldn't get it.

436
00:29:52,200 --> 00:29:53,600
I'll get it next year for sure.

437
00:29:54,240 --> 00:29:55,760
You haven’t purchased it?

438
00:29:57,640 --> 00:29:59,520
The thing is…

439
00:29:59,800 --> 00:30:02,200
You have this dress because
he worked overtime for a month.

440
00:30:02,640 --> 00:30:05,640
Sending you in an auto is a luxury
for us with our small salary.

441
00:30:05,760 --> 00:30:07,400
And now, you’re suddenly
asking him to buy a bike?

442
00:30:07,560 --> 00:30:09,400
Hold on. Don't say these things to her.

443
00:30:09,920 --> 00:30:12,240
-Listen to me, dear.
-What is it, Dad?

444
00:30:12,840 --> 00:30:15,880
You said you'd buy me a bike
as soon as I learned to ride.

445
00:30:16,160 --> 00:30:19,520
Believing your words,
I got my license with great effort!

446
00:30:21,760 --> 00:30:24,560
Whenever I asked,
you said you'd buy it, Dad!

447
00:30:25,920 --> 00:30:26,840
But now…

448
00:30:27,080 --> 00:30:29,000
Where did you get this from?

449
00:30:29,240 --> 00:30:30,720
Why do you care how I got it, Mom?

450
00:30:31,400 --> 00:30:34,400
I live on my own terms! You don't
stick to your word, but ask me…

451
00:30:34,480 --> 00:30:37,320
Remember that your dad
is a cab driver and not a collector.

452
00:30:37,600 --> 00:30:39,520
Then, a cab driver should live like one!

453
00:30:39,920 --> 00:30:41,320
He shouldn’t be making promises
like a collector!

454
00:30:42,120 --> 00:30:44,440
I’ve told all my friends that
you’re going to buy me a bike.

455
00:30:44,680 --> 00:30:46,440
How will they treat me now?

456
00:30:47,760 --> 00:30:50,040
Alekya, learn to adjust.

457
00:30:50,280 --> 00:30:51,680
We don't have any property.

458
00:30:52,120 --> 00:30:55,000
I’m adjusting all year long, Mom.

459
00:30:55,160 --> 00:30:56,440
But, even on my birthday?

460
00:30:57,960 --> 00:31:00,040
You couldn’t buy
the one thing I asked for.

461
00:31:00,120 --> 00:31:01,480
All you gave me were mountains of hope!

462
00:31:04,400 --> 00:31:05,880
I don't like my own life!

463
00:31:06,920 --> 00:31:07,800
Alekya.

464
00:31:09,760 --> 00:31:11,160
-Hey!
-Dear!

465
00:31:11,240 --> 00:31:13,360
I should blame myself
for believing in your words.

466
00:31:13,920 --> 00:31:15,160
I don't want your cake or the dress!

467
00:31:15,360 --> 00:31:16,320
-Alekya…
-Dear…

468
00:31:25,400 --> 00:31:26,280
Kanna…

469
00:31:28,120 --> 00:31:32,320
Our parents love us so much,
they’d give us the world if they could.

470
00:31:33,680 --> 00:31:36,120
You're only focusing on
your dad not getting you the bike.

471
00:31:37,720 --> 00:31:39,840
He would've tried so hard to buy it.

472
00:31:40,600 --> 00:31:42,840
No, Arjun. You too!

473
00:31:45,800 --> 00:31:47,240
Who will understand my pain?

474
00:31:49,800 --> 00:31:51,480
Every time you talked about your dad,

475
00:31:52,280 --> 00:31:54,400
I understood how much he loves you.

476
00:31:56,080 --> 00:31:57,720
Why don't you trust him?

477
00:31:59,600 --> 00:32:02,040
If not now, he'll definitely
buy you a bike in the future.

478
00:32:02,320 --> 00:32:03,600
I guarantee it!

479
00:32:04,960 --> 00:32:07,440
Don't forget me once you get the bike!

480
00:32:07,840 --> 00:32:09,400
Give me a ride once in a while!

481
00:32:10,000 --> 00:32:11,400
I won’t ask for anything else ever again!

482
00:32:19,080 --> 00:32:20,160
Stubborn girl!

483
00:32:33,600 --> 00:32:36,120
Why didn't you wear
the new dress your dad bought you?

484
00:32:41,440 --> 00:32:42,440
Hold this.

485
00:33:09,200 --> 00:33:10,640
Happy birthday, Chinnu!

486
00:33:14,360 --> 00:33:16,560
Thank you, Dad.
Thank you so much!

487
00:33:31,520 --> 00:33:32,440
Careful.

488
00:33:32,920 --> 00:33:34,160
Wear a helmet, dear.

489
00:33:34,200 --> 00:33:35,800
It’s a new bike, after all.

490
00:33:36,000 --> 00:33:36,960
Here, take <i>Prasadam</i>.

491
00:33:42,480 --> 00:33:44,440
Padma has given sweets this time.

492
00:33:48,200 --> 00:33:50,760
-Whose money is this?
-Give it to me.

493
00:33:51,480 --> 00:33:52,400
What do you think?

494
00:33:53,360 --> 00:33:55,560
It belongs to the one
who gave it. Padma.

495
00:33:57,040 --> 00:33:58,720
I know. But why did she give it to you?

496
00:33:59,240 --> 00:34:01,160
Her husband's birthday
is coming up later this month.

497
00:34:01,480 --> 00:34:04,960
She’s been saving with me
for six months to buy him a gold ring.

498
00:34:05,080 --> 00:34:06,920
So, you didn't give me your own savings?

499
00:34:07,000 --> 00:34:09,320
The amount you give me barely
covers our household expenses.

500
00:34:10,040 --> 00:34:11,520
What's left to save?!

501
00:34:11,800 --> 00:34:15,120
I thought she was bringing us food
out of admiration all these days.

502
00:34:15,240 --> 00:34:17,600
Are you smuggling money in these boxes?

503
00:34:18,000 --> 00:34:20,080
She trusted me to keep it safe,
worried she'd spend it all!

504
00:34:20,120 --> 00:34:21,160
But what happened now?

505
00:34:22,520 --> 00:34:24,040
How would I know
that you'd take it?

506
00:34:24,080 --> 00:34:25,440
I didn't take it. You gave it to me.

507
00:34:25,560 --> 00:34:27,760
You should've said it was their money
when you gave it to me.

508
00:34:27,840 --> 00:34:30,600
-I would've done something.
-Oh! Do it now!

509
00:34:30,960 --> 00:34:32,320
I gave it to you out of pity.

510
00:34:32,520 --> 00:34:35,200
You were going to mortgage the car
to get our daughter a bike.

511
00:34:35,760 --> 00:34:37,520
That car is feeding us!

512
00:34:38,600 --> 00:34:41,960
I don't know how, just arrange
the money before Padma asks for it.

513
00:34:42,400 --> 00:34:43,760
-Otherwise, I'll lose face.
-Janaki.

514
00:34:44,160 --> 00:34:45,760
-Move aside.
-Listen to me…

515
00:34:51,800 --> 00:34:53,000
Would you listen if I say something?

516
00:34:53,680 --> 00:34:56,200
Love alone isn't enough
to fulfill all our daughter’s wishes.

517
00:34:56,520 --> 00:34:58,000
We must also have
some money in our pockets.

518
00:34:58,640 --> 00:35:01,320
We should have some savings
for our grown-up daughter,

519
00:35:01,400 --> 00:35:03,120
not unnecessary loans!

520
00:35:03,160 --> 00:35:05,200
-She's a kid--
-Every family has daughters.

521
00:35:05,480 --> 00:35:08,640
But you are the only one
who puts your daughter on your head.

522
00:35:10,560 --> 00:35:11,480
Not on my head…

523
00:35:12,800 --> 00:35:14,160
She's in my heart.

524
00:35:16,240 --> 00:35:18,560
The joy you get from giving
your daughter what she wants…

525
00:35:19,760 --> 00:35:21,560
only a middle-class father knows that.

526
00:35:22,840 --> 00:35:24,360
I'll have to work hard to earn it.

527
00:35:25,680 --> 00:35:26,520
And I will.

528
00:35:28,960 --> 00:35:33,200
The happiness I saw on her face
when I gave her the bike keys…

529
00:35:36,280 --> 00:35:37,720
I'll do anything for that.

530
00:35:39,240 --> 00:35:40,280
Anything!

531
00:35:45,320 --> 00:35:46,320
Arjun!

532
00:35:46,880 --> 00:35:47,920
Arjun!

533
00:35:48,400 --> 00:35:51,720
It happened exactly like you said.
I’m so happy!

534
00:35:53,600 --> 00:35:54,720
What happened?

535
00:35:55,040 --> 00:35:56,840
It happened exactly like you said.

536
00:35:57,200 --> 00:35:59,160
My dad got me a bike.

537
00:36:00,800 --> 00:36:03,960
I just want to shout and share
my happiness with the world!

538
00:36:04,680 --> 00:36:05,480
Will you?

539
00:36:07,680 --> 00:36:09,320
You said you wanted to shout, didn't you?

540
00:36:09,720 --> 00:36:11,960
-Will you?
-How?

541
00:36:19,760 --> 00:36:20,680
Careful.

542
00:36:21,080 --> 00:36:22,520
I can't see anything.

543
00:36:22,600 --> 00:36:24,800
I've blindfolded you so you can't see.

544
00:36:27,200 --> 00:36:28,360
Where are we?

545
00:36:28,560 --> 00:36:29,800
Wait, I will tell you.

546
00:36:31,440 --> 00:36:33,200
Slowly, watch your steps.

547
00:36:33,320 --> 00:36:35,600
My eyes are blindfolded.
how am I supposed to see?

548
00:36:35,680 --> 00:36:36,640
Oh!

549
00:36:39,920 --> 00:36:40,960
Climb slowly.

550
00:36:43,960 --> 00:36:45,000
Hold tight.

551
00:36:49,320 --> 00:36:50,280
Go on…

552
00:36:50,880 --> 00:36:53,200
Shout however loud you want to!

553
00:37:10,560 --> 00:37:11,480
Don't be scared.

554
00:37:11,640 --> 00:37:13,600
I'm right here. Go on.

555
00:37:18,960 --> 00:37:20,560
Hello!

556
00:37:21,520 --> 00:37:23,920
My Dad bought me a bike!

557
00:37:24,240 --> 00:37:27,080
I am so happy!

558
00:37:27,600 --> 00:37:30,560
I came to share this with you first!

559
00:37:33,680 --> 00:37:34,880
Not with you.

560
00:37:38,240 --> 00:37:39,080
With you.

561
00:37:41,120 --> 00:37:42,480
Yes Arjun.

562
00:37:43,160 --> 00:37:45,800
Until now, the sea has been
a vital part of my life.

563
00:37:47,920 --> 00:37:50,320
Whether I was happy or sad…

564
00:37:51,440 --> 00:37:53,240
I used to share it with him.

565
00:37:56,440 --> 00:37:57,480
But…

566
00:37:57,960 --> 00:37:59,760
Ever since the day you entered my life…

567
00:38:03,240 --> 00:38:05,840
I feel like sharing everything
with you first.

568
00:38:07,280 --> 00:38:10,360
Ever since you entered my life,
everything feels fresh and new.

569
00:38:12,760 --> 00:38:14,080
I am so happy!

570
00:38:54,600 --> 00:38:55,680
Hey! Who's there?

571
00:38:56,320 --> 00:38:57,600
Krishna! Check who is there.

572
00:38:58,760 --> 00:38:59,880
Come. It's very late.

573
00:39:00,440 --> 00:39:01,760
You shouldn't be there.
Leave now.

574
00:39:02,040 --> 00:39:03,520
Yes, we are leaving.

575
00:39:06,600 --> 00:39:07,400
Hey!

576
00:39:08,120 --> 00:39:09,000
Stop!

577
00:39:10,800 --> 00:39:13,120
Hey… Kannamma!

578
00:39:15,560 --> 00:39:17,200
Won't you give me a kiss?

579
00:39:20,200 --> 00:39:22,320
I won't ask you for
anything else ever again!

580
00:39:39,520 --> 00:39:43,280
<i>♪ Kannamma, am I just a reflection of you? ♪</i>

581
00:39:44,120 --> 00:39:48,200
<i>♪ Were you born, long ago,</i>
<i>Just to find your way to me? ♪</i>

582
00:39:49,160 --> 00:39:53,120
<i>♪ You aimed your beauty at me ♪</i>

583
00:39:53,880 --> 00:39:58,160
<i>♪ And brought me down with a glance ♪</i>

584
00:39:58,280 --> 00:40:02,440
♪ In your eyes, is love all I see? ♪

585
00:40:02,960 --> 00:40:07,120
♪ Will you love me as
Dearly as your breath? ♪

586
00:40:08,000 --> 00:40:11,960
♪ You’ve cast your charm on me ♪

587
00:40:12,680 --> 00:40:17,040
<i>♪ And I’ve handed you my heart ♪</i>

588
00:40:36,240 --> 00:40:40,800
♪ Who escapes love ♪

589
00:40:41,080 --> 00:40:45,320
<i>♪ If desire stirs ♪</i>

590
00:40:45,560 --> 00:40:50,040
<i>♪ Youth doesn’t stay still ♪</i>

591
00:40:50,400 --> 00:40:54,480
<i>♪ When it crosses into love’s path ♪</i>

592
00:40:54,720 --> 00:40:58,720
<i>♪ The weight feels heavier ♪</i>

593
00:40:58,880 --> 00:41:03,320
<i>♪ My heart overwhelmed</i>
<i>With thoughts of you ♪</i>

594
00:41:04,120 --> 00:41:08,120
<i>♪ So many sleepless nights ♪</i>

595
00:41:08,400 --> 00:41:12,920
<i>♪ With you as my beloved, true ♪</i>

596
00:41:13,440 --> 00:41:17,920
<i>♪ I wish I could spend</i>
<i>More time with you ♪</i>

597
00:41:18,280 --> 00:41:22,840
<i>♪ Why do you leave?</i>
<i>Won't you stay with me forever? ♪</i>

598
00:41:22,920 --> 00:41:27,560
<i>♪ Having to go</i>
<i>Is just an excuse ♪</i>

599
00:41:27,680 --> 00:41:32,400
<i>♪ Why won't you stop me</i>
<i>Without letting go? ♪</i>

600
00:41:32,480 --> 00:41:38,720
<i>♪ Like a gentle rain</i>
<i>Falling softly on my heart ♪</i>

601
00:41:39,480 --> 00:41:45,600
<i>♪ When your lips meet mine</i>
<i>Even hell feels like heaven ♪</i>

602
00:42:05,200 --> 00:42:09,640
<i>♪ Kannamma,</i>
<i>Am I just a reflection of you? ♪</i>

603
00:42:10,000 --> 00:42:14,120
<i>♪ Were you born just for me, years ago? ♪</i>

604
00:42:14,560 --> 00:42:18,680
♪ In your eyes, is love all I see? ♪

605
00:42:19,160 --> 00:42:23,440
♪ Will you love me,
As dearly as your breath? ♪

606
00:42:45,360 --> 00:42:47,480
-Hello!
-Dear, did you arrange?

607
00:42:47,800 --> 00:42:50,320
I am trying my best. Don't worry.

608
00:42:50,520 --> 00:42:51,960
How can I stay calm without worrying?

609
00:42:52,520 --> 00:42:55,120
Padma just came. She is asking
me to accompany her in the evening.

610
00:42:55,720 --> 00:42:56,960
Evening?

611
00:42:57,320 --> 00:42:58,520
Alekhya has a half a day session today.

612
00:42:58,640 --> 00:42:59,920
Once she is back, we will leave.

613
00:43:00,480 --> 00:43:01,600
Don't worry.

614
00:43:01,880 --> 00:43:03,560
I will adjust before you leave.

615
00:43:06,960 --> 00:43:07,800
Lachanna!

616
00:43:09,280 --> 00:43:10,840
Do you have milk supplier Satish's number?

617
00:43:11,800 --> 00:43:14,520
-You didn't want it earlier.
-Now, I need it. Won't you give?

618
00:43:14,760 --> 00:43:16,640
Is this because you bought
the bike for your daughter?

619
00:43:20,520 --> 00:43:22,280
-Hi, Aunty!
-Hi, Alekya!

620
00:43:22,800 --> 00:43:25,440
-Sister-in-law, Alekya is here.
-Yes. I'm coming.

621
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
Where are both of you going?

622
00:43:27,240 --> 00:43:28,600
Your mom and I
are going shopping.

623
00:43:28,640 --> 00:43:30,120
Give uncle the keys when he comes.

624
00:43:30,160 --> 00:43:31,200
-Okay?
-Okay.

625
00:43:31,240 --> 00:43:32,160
Shall we leave, sister-in-law?

626
00:43:33,640 --> 00:43:35,320
-Sister-in-law, shall we leave?
-Yes.

627
00:43:35,440 --> 00:43:37,400
-Bye.
-Bye.

628
00:43:38,160 --> 00:43:40,320
-Lock the door.
-Okay.

629
00:43:48,040 --> 00:43:49,360
What’s my guy up to?

630
00:43:55,000 --> 00:43:56,600
-Hello!
-Kanna!

631
00:43:57,360 --> 00:43:58,560
What are you doing?

632
00:43:58,840 --> 00:44:00,520
Nothing much. Just finished my training.

633
00:44:00,960 --> 00:44:02,440
Going back home. You?

634
00:44:02,600 --> 00:44:03,520
Nothing.

635
00:44:03,720 --> 00:44:05,200
I'm watching TV all alone at home.

636
00:44:05,800 --> 00:44:07,040
Mom went shopping.

637
00:44:07,640 --> 00:44:09,280
-Shall I come?
-Where?

638
00:44:09,640 --> 00:44:10,720
To my in-laws' house!

639
00:44:10,760 --> 00:44:12,160
Oh my gosh!

640
00:44:12,480 --> 00:44:15,000
What are you saying?
What if someone sees us?

641
00:44:15,080 --> 00:44:16,520
Don't think of such things.

642
00:44:16,840 --> 00:44:18,800
-I'm going to shower. Bye.
-Hey, wait!

643
00:44:20,200 --> 00:44:21,200
What if I come?

644
00:44:21,480 --> 00:44:23,680
What will you do? Rub my back?

645
00:44:24,240 --> 00:44:25,960
Yes! What's wrong with it?

646
00:44:26,480 --> 00:44:27,360
Shameless!

647
00:44:27,720 --> 00:44:28,800
There's no need.

648
00:44:29,240 --> 00:44:30,800
I can reach my back.

649
00:44:31,000 --> 00:44:32,400
-Bye-bye.
-Kannamma!

650
00:44:32,520 --> 00:44:34,400
-Bye!
-Hey!

651
00:44:36,080 --> 00:44:38,200
-Sit down.
-Sister, why haven't you visited lately?

652
00:44:38,600 --> 00:44:41,560
Is this a supermarket to visit daily?
It's a gold shop.

653
00:44:41,680 --> 00:44:43,000
-Please sit down.
-Show some rings.

654
00:44:43,080 --> 00:44:43,480
Okay, sister.

655
00:44:43,520 --> 00:44:45,840
How much longer? We're at the shop.

656
00:44:46,440 --> 00:44:48,080
Please manage somehow
for the next hour.

657
00:44:48,360 --> 00:44:50,360
-I'll be there.
-Hello--

658
00:44:53,080 --> 00:44:54,440
What is this document, man?
Please go through it.

659
00:44:58,640 --> 00:45:00,880
What is it, Kanna?
Are you missing me already?

660
00:45:01,000 --> 00:45:01,920
It's something like that, but

661
00:45:02,120 --> 00:45:03,920
Do you know the HV colony?

662
00:45:04,120 --> 00:45:06,280
Of course! It's our colony.

663
00:45:06,640 --> 00:45:07,760
Is it?

664
00:45:08,000 --> 00:45:10,480
-Is there a Krishna temple there?
-Yes.

665
00:45:10,840 --> 00:45:13,960
I had some work at Shanti Apartments.

666
00:45:14,160 --> 00:45:16,960
It's our… apartment!

667
00:45:17,520 --> 00:45:18,840
Hey! Where are you?

668
00:45:19,160 --> 00:45:20,560
In front of Shanti apartments.

669
00:45:21,080 --> 00:45:22,240
What's your flat number?

670
00:45:22,600 --> 00:45:23,400
Oh, no!

671
00:45:25,480 --> 00:45:27,680
What's the flat number
of the Railways TC, sir?

672
00:45:28,320 --> 00:45:31,440
-Total is 89,786 rupees, sister.
-So costly?

673
00:45:32,840 --> 00:45:34,720
Why so expensive?
How much is the making charge?

674
00:45:35,000 --> 00:45:37,160
-Just 10 percent.
-Why 10? Isn't it five?

675
00:45:37,400 --> 00:45:38,760
No, ma'am. It's 10 everywhere.

676
00:45:39,240 --> 00:45:41,280
Do you think we are new?

677
00:45:41,640 --> 00:45:43,880
-Padma, let's check out other shops.
-Madam! Sister!

678
00:45:44,120 --> 00:45:46,040
No, no. Not required.
Come on, Padma. Let's go.

679
00:45:54,080 --> 00:45:55,320
Sorry, sorry, sorry.

680
00:45:59,360 --> 00:46:00,800
Are you well, dear?

681
00:46:12,640 --> 00:46:14,840
-Not there. Let's go this way.
-This way?

682
00:46:15,120 --> 00:46:16,960
You go in, Padma.
I will be right behind you.

683
00:46:17,840 --> 00:46:19,880
-Where's the signature here, man?
-Look below.

684
00:46:20,680 --> 00:46:23,480
-Please tell him it's very urgent.
-Hang on.

685
00:46:31,520 --> 00:46:33,120
Why did you pull me in like that?

686
00:46:33,320 --> 00:46:35,240
Kanna! Are you mad?

687
00:46:35,560 --> 00:46:36,840
What if someone sees us?

688
00:46:36,960 --> 00:46:38,440
Why are you sweating so much?

689
00:46:38,600 --> 00:46:40,600
Nothing will happen.
Switch on the fan.

690
00:46:40,640 --> 00:46:42,320
Why did you come here, Kanna?
You must leave!

691
00:46:46,320 --> 00:46:47,520
I came here to give you this.

692
00:47:07,280 --> 00:47:08,440
Hey!

693
00:47:09,000 --> 00:47:10,080
Why are you looking at me like that?

694
00:47:12,520 --> 00:47:14,800
Move!
Why are you looking at me like that?

695
00:47:19,760 --> 00:47:22,080
No, Kanna. Please!

696
00:47:24,800 --> 00:47:28,200
I'm thirsty.
Will you give me some water?

697
00:47:30,200 --> 00:47:32,080
Isn't this good?
Shall we buy this?

698
00:47:32,560 --> 00:47:33,960
Looks good, but…

699
00:47:34,640 --> 00:47:36,680
Padma, there is another shop nearby.

700
00:47:36,720 --> 00:47:39,280
Enough! We've already
explored five shops.

701
00:47:39,480 --> 00:47:42,040
Let's take this.
I like it, no more discussions.

702
00:47:42,080 --> 00:47:43,360
-Pack this.
-Okay, madam.

703
00:47:46,720 --> 00:47:48,720
I have been managing her for an hour.

704
00:47:49,200 --> 00:47:50,600
Took her to four different shops.

705
00:47:51,360 --> 00:47:52,760
I should have told her earlier.

706
00:47:53,640 --> 00:47:56,400
What will she think
if I tell her now?

707
00:47:58,520 --> 00:47:59,800
Whatever happens, happens!

708
00:48:01,240 --> 00:48:04,080
-I am telling her.
-Janaki! Janaki! Janaki!

709
00:48:04,160 --> 00:48:05,200
Hello!

710
00:48:12,040 --> 00:48:14,520
-Padma…
-They are preparing the bill.

711
00:48:14,800 --> 00:48:16,960
-Actually…
-I've been looking forward

712
00:48:17,000 --> 00:48:18,560
to buying a ring for my husband.

713
00:48:18,680 --> 00:48:20,600
It worked out because
you kept the money safe.

714
00:48:20,720 --> 00:48:22,960
I would have spent it all
if it had been with me.

715
00:48:23,200 --> 00:48:25,360
So I want to thank you.

716
00:48:41,600 --> 00:48:43,000
Sister-in-law?

717
00:48:43,160 --> 00:48:44,720
Sister-in-law,
where's the money?

718
00:48:46,160 --> 00:48:47,960
Why are you sweating in the AC?

719
00:48:48,080 --> 00:48:50,080
Sister-in-law?
Sister-in-law?

720
00:48:50,240 --> 00:48:53,320
Sister-in-law! Sister-in-law!
Sister-in-law, what happened?

721
00:48:53,480 --> 00:48:54,840
Sister-in-law!

722
00:48:54,960 --> 00:48:57,320
Talk to me, Sister-in-law!

723
00:48:57,600 --> 00:49:00,200
Sister-in-law!
Sister-in-law, What happened?

724
00:49:13,080 --> 00:49:15,160
Dear, please bring some water.

725
00:49:47,880 --> 00:49:49,200
Arjun!

726
00:49:51,360 --> 00:49:52,560
What are you doing?

727
00:49:53,160 --> 00:49:54,760
Didn't I say not to?

728
00:49:55,120 --> 00:49:56,800
Someone might come.

729
00:49:57,800 --> 00:49:59,000
Please.

730
00:50:00,480 --> 00:50:01,840
You're okay if no one comes?

731
00:50:18,160 --> 00:50:20,880
Didn't I ask you to leave?
Look what we got into now!

732
00:50:23,840 --> 00:50:25,360
-Come, son.
-It's my husband.

733
00:50:25,960 --> 00:50:27,080
-Hello?
-Where are you?

734
00:50:27,120 --> 00:50:29,880
-Why aren't you opening the door?
-I came out with Janaki for some work.

735
00:50:30,080 --> 00:50:31,560
The keys are with Alekya.

736
00:50:31,880 --> 00:50:33,120
I'll call her, wait.

737
00:50:36,800 --> 00:50:38,400
Is there another exit?

738
00:50:38,960 --> 00:50:41,080
No. This is the only one.

739
00:50:51,640 --> 00:50:52,880
No, no! Cut the call!

740
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
Wait.

741
00:50:56,040 --> 00:50:56,880
Hello?

742
00:50:56,920 --> 00:50:59,320
Alekya, uncle has come.
Give him the keys.

743
00:50:59,640 --> 00:51:00,680
Okay, Aunty.

744
00:51:03,520 --> 00:51:04,480
TC sir?

745
00:51:04,680 --> 00:51:06,840
A youngster came to meet you
earlier. Did you meet him?

746
00:51:10,800 --> 00:51:12,720
-No.
-He must have left.

747
00:51:21,320 --> 00:51:22,880
Alekya! Alekya, open the door.

748
00:51:23,120 --> 00:51:24,480
It looks like your dad is here!

749
00:51:26,520 --> 00:51:27,800
Open the door, Alekya.

750
00:51:29,200 --> 00:51:30,520
Will you open it or not?

751
00:51:45,520 --> 00:51:46,760
Sir, the thing is…

752
00:51:47,920 --> 00:51:50,400
-I came here to return her notes.
-Get out of here.

753
00:51:51,760 --> 00:51:55,640
-Sir. She didn't…
-You'll get beaten up unnecessarily. Out!

754
00:52:04,960 --> 00:52:06,000
Uncle.

755
00:52:07,880 --> 00:52:08,920
Please, uncle.

756
00:52:09,760 --> 00:52:11,680
Please don't tell my family.

757
00:52:12,120 --> 00:52:13,560
I'm pleading with you.

758
00:52:14,160 --> 00:52:17,120
I won't ask you anything else ever again!

759
00:52:17,280 --> 00:52:20,440
Please, uncle.
Don't tell anyone at home.

760
00:52:20,880 --> 00:52:22,800
I thought you would say,

761
00:52:22,960 --> 00:52:25,680
"It was a mistake to call him
here. I won't repeat it again."

762
00:52:26,920 --> 00:52:29,240
But you asked me not to tell your family.

763
00:52:30,480 --> 00:52:31,400
Get lost!

764
00:52:40,000 --> 00:52:42,080
Hey! Everything seems untouched.

765
00:52:42,200 --> 00:52:43,200
Didn't you eat anything?

766
00:52:45,600 --> 00:52:47,760
Can't you hear me?
Come and eat.

767
00:52:48,280 --> 00:52:49,840
Eat what's been cooked for you!

768
00:52:50,520 --> 00:52:52,600
Sister-in-law! Sister-in-law!

769
00:52:52,800 --> 00:52:53,680
What is it, Padma?

770
00:52:53,720 --> 00:52:55,280
Did brother already know about the ring?

771
00:52:55,840 --> 00:52:57,920
-No, Sister-in-law.
-Then why are you looking so dull?

772
00:52:58,680 --> 00:53:01,360
-I wanted to tell you something.
-Tell me, Padma.

773
00:53:03,560 --> 00:53:05,200
In all these years of marriage,

774
00:53:05,320 --> 00:53:07,400
I’ve been sad every day about
not having kids, sister-in-law.

775
00:53:07,880 --> 00:53:09,680
But, given everything that's going on,

776
00:53:10,000 --> 00:53:13,440
I think it's better not to have kids
than to experience these horrors.

777
00:53:15,720 --> 00:53:16,880
What happened, Padma?

778
00:53:17,040 --> 00:53:18,360
A young girl, sister-in-law.

779
00:53:18,760 --> 00:53:21,800
Not even 18 years old…
And she's already in love.

780
00:53:22,960 --> 00:53:24,840
It’s bad enough that
she’s fallen in love at this age,

781
00:53:24,920 --> 00:53:27,640
but she brought the boy home
when her parents weren't around.

782
00:53:28,920 --> 00:53:29,960
Who's that girl, Padma?

783
00:53:32,160 --> 00:53:33,320
Actually…

784
00:53:43,080 --> 00:53:44,280
Alekya!

785
00:53:44,720 --> 00:53:45,800
Go and have dinner!

786
00:53:48,400 --> 00:53:49,200
You continue.

787
00:53:49,280 --> 00:53:51,280
My sister-in-law's daughter.

788
00:53:51,360 --> 00:53:54,840
Remember I told you my husband
was visiting his sister in Gajuwaka today?

789
00:53:55,080 --> 00:53:57,840
He caught them red-handed
when he reached.

790
00:53:57,920 --> 00:54:00,200
He couldn’t say anything
to the teenage girl,

791
00:54:00,360 --> 00:54:02,960
nor could he hurt her parents
by telling them about it.

792
00:54:03,080 --> 00:54:05,360
So, he shared everything
with me, sister-in-law.

793
00:54:05,520 --> 00:54:06,320
Padma!

794
00:54:06,440 --> 00:54:09,120
We should teach our kids properly,
so they learn responsibility as they grow.

795
00:54:09,560 --> 00:54:11,800
Can't they wait until they get married?

796
00:54:13,320 --> 00:54:14,640
What kind of life is this?

797
00:54:15,240 --> 00:54:16,840
Tell brother that I said this.

798
00:54:17,000 --> 00:54:20,080
Let him inform her parents
of everything without any hesitation.

799
00:54:20,240 --> 00:54:22,200
Your sister-in-law's family might cry,

800
00:54:22,360 --> 00:54:24,760
but if it were me, I would kill them!

801
00:54:25,040 --> 00:54:27,160
Kids like these are as good as dead!

802
00:54:27,320 --> 00:54:28,840
Ugh! What kind of upbringing is this!

803
00:54:55,640 --> 00:55:00,600
<i>Your sister-in-law's family might cry,</i>
<i>but if it were me, I would kill them!</i>

804
00:55:03,440 --> 00:55:06,200
Kannamma. Kannamma!

805
00:55:06,440 --> 00:55:09,480
My calls aren't getting through.
Did you block me?

806
00:55:09,960 --> 00:55:13,080
I am asking you, Kannmma!
I will know only if you tell me.

807
00:55:14,800 --> 00:55:15,800
Alekya!

808
00:55:16,720 --> 00:55:18,480
-Alekya!
-I won't talk. Go away!

809
00:55:20,640 --> 00:55:21,480
Alekya!

810
00:55:25,000 --> 00:55:27,080
I don’t mind if you’re angry with me,
but please wear a helmet.

811
00:55:37,920 --> 00:55:43,080
<i>♪ I am you, you are me ♪</i>

812
00:55:43,360 --> 00:55:47,720
<i>♪ Who am I without you? ♪</i>

813
00:55:48,600 --> 00:55:53,800
<i>♪ I am you, you are me ♪</i>

814
00:55:54,040 --> 00:55:58,640
<i>♪ Who am I without you? ♪</i>

815
00:55:59,320 --> 00:56:04,480
<i>♪ Your absence brings</i>
<i>Waves of tears to my eyes ♪</i>

816
00:56:04,760 --> 00:56:09,400
<i>♪ Who else do I have? ♪</i>

817
00:56:10,040 --> 00:56:15,240
<i>♪ Waves in the ocean are causing chaos ♪</i>

818
00:56:15,520 --> 00:56:19,880
<i>♪ Become the shore and find me ♪</i>

819
00:56:20,200 --> 00:56:25,120
<i>♪ Stay with me, as long as we breathe ♪</i>

820
00:56:25,600 --> 00:56:30,560
<i>♪ I'll stay with you for 100 years ♪</i>

821
00:56:30,880 --> 00:56:35,880
<i>♪ What did this poor guy do</i>
<i>To deserve your disdain? ♪</i>

822
00:56:36,240 --> 00:56:42,560
<i>♪ The soul trembles</i>
<i>In confusion and pain ♪</i>

823
00:57:03,480 --> 00:57:08,600
<i>-♪ You're the cloud and I am the sky ♪</i>
-Hello! Listen to me--

824
00:57:08,960 --> 00:57:13,840
<i>-♪ If you melt away as a raindrop ♪</i>
-Just two minutes, Alekya…

825
00:57:14,320 --> 00:57:19,200
<i>-♪ I've become lonely without your love ♪</i>
-Alekya! Alekya!

826
00:57:19,720 --> 00:57:24,240
<i>♪ Only sorrow remains,</i>
<i>As you never return ♪</i>

827
00:57:24,520 --> 00:57:29,320
<i>♪ Stay with me, as long as we breathe ♪</i>

828
00:57:29,840 --> 00:57:34,760
<i>♪ I'll stay with you for 100 years ♪</i>

829
00:57:35,160 --> 00:57:40,480
<i>♪ What did this poor guy do</i>
<i>To deserve your disdain? ♪</i>

830
00:57:40,600 --> 00:57:45,760
<i>♪ The soul trembles</i>
<i>In confusion and pain ♪</i>

831
00:57:46,480 --> 00:57:51,600
<i>♪ I am you, you are me ♪</i>

832
00:57:51,920 --> 00:57:56,040
<i>♪ Who am I without you? ♪</i>

833
00:58:03,000 --> 00:58:04,640
Why are you playing inside the house?

834
00:58:05,240 --> 00:58:06,280
Where is Mom?

835
00:58:06,480 --> 00:58:08,360
-She went out.
-Go out and play.

836
00:58:08,840 --> 00:58:09,680
Go!

837
00:58:25,400 --> 00:58:28,840
Arjun, I want to see you and talk to you.

838
00:58:30,120 --> 00:58:31,240
This is my last call.

839
00:58:31,360 --> 00:58:32,640
If you don't pick up,

840
00:58:33,360 --> 00:58:35,200
I'll never show you my face ever again.

841
00:58:50,080 --> 00:58:51,880
-What?
-Arjun!

842
00:58:52,440 --> 00:58:53,920
I'm sorry, Arjun!

843
00:58:54,160 --> 00:58:55,680
I've hurt you a lot.

844
00:58:56,800 --> 00:58:57,640
I don't need it.

845
00:58:59,000 --> 00:58:59,920
Arjun!

846
00:59:00,120 --> 00:59:02,560
What's this? Won't you talk to me?

847
00:59:03,840 --> 00:59:05,080
Are you angry with me?

848
00:59:08,040 --> 00:59:10,960
I know how to melt your anger.

849
00:59:11,520 --> 00:59:12,520
Shall I tell you how?

850
00:59:12,960 --> 00:59:14,120
Look at me once!

851
00:59:16,200 --> 00:59:18,200
Look here! Please!

852
00:59:20,160 --> 00:59:21,720
Arjun! I'm speaking to you.

853
00:59:28,880 --> 00:59:31,040
Just this once! Please look here, Arjun!

854
00:59:31,840 --> 00:59:34,880
All your anger will be gone.

855
00:59:35,120 --> 00:59:36,960
-I know.
-Hey!

856
00:59:38,640 --> 00:59:39,600
Are you mad?

857
00:59:40,040 --> 00:59:41,080
What if someone sees?

858
00:59:41,720 --> 00:59:42,920
Is your anger gone?

859
00:59:43,320 --> 00:59:44,120
No!

860
00:59:44,560 --> 00:59:45,520
Not yet?

861
00:59:46,920 --> 00:59:48,000
Shall I make it vanish?

862
00:59:50,840 --> 00:59:51,960
I know magic!

863
01:00:04,440 --> 01:00:05,840
Is it gone now?

864
01:00:10,440 --> 01:00:11,680
It's gone, right?

865
01:00:12,960 --> 01:00:14,960
-It will vanish.
-Alekya!

866
01:00:31,160 --> 01:00:32,160
What are you doing?

867
01:00:33,400 --> 01:00:34,600
What are you doing? Huh?

868
01:00:37,160 --> 01:00:38,960
-I am asking you!
-Sorry, Mom!

869
01:00:45,440 --> 01:00:46,880
-You wretch!
-Don't hit me, Mom.

870
01:00:46,920 --> 01:00:49,640
What are these filthy things?
Where did you learn all these?

871
01:00:49,920 --> 01:00:51,080
Who is teaching these things?

872
01:00:51,160 --> 01:00:52,880
-Please, Mom!
-You!

873
01:00:52,960 --> 01:00:54,320
Disgusting girl!

874
01:00:54,440 --> 01:00:56,960
We're sending you to college to learn.

875
01:00:57,080 --> 01:00:58,280
Is this what you learn?

876
01:00:58,840 --> 01:01:01,000
How dare you!

877
01:01:01,080 --> 01:01:03,640
Where are you learning these
filthy things? You wretched one!

878
01:01:03,800 --> 01:01:06,600
Your father is going through
a lot of hardships for your education.

879
01:01:06,880 --> 01:01:08,120
And this is what you're up to?

880
01:01:08,320 --> 01:01:10,360
Horrible girl!

881
01:01:10,520 --> 01:01:12,600
Your dad put you on a pedestal.

882
01:01:12,680 --> 01:01:14,280
You taught him a good lesson!

883
01:01:14,320 --> 01:01:17,160
Let him come home.
I'll tell him about your achievement!

884
01:01:17,200 --> 01:01:20,280
-No, Mom! Don't tell Dad.
-Don't touch me. Let me go!

885
01:01:20,360 --> 01:01:22,160
I won't ask you
for anything else ever again!

886
01:01:22,280 --> 01:01:23,360
Shut up!

887
01:01:23,800 --> 01:01:27,000
You're taking our very lives while saying
you won't ask for anything else!

888
01:01:27,040 --> 01:01:28,680
How low can you stoop? Ugh!

889
01:01:32,680 --> 01:01:34,040
Wear some clothes.

890
01:01:40,600 --> 01:01:45,000
Mom! Mom!
Give me something to eat.

891
01:01:47,240 --> 01:01:48,720
Go sit. I'll bring you something.

892
01:01:55,880 --> 01:01:57,880
Mom! Sister isn't in the room.

893
01:01:58,040 --> 01:01:59,800
She would be around somewhere. Find her!

894
01:02:00,640 --> 01:02:03,080
She isn't here, Mom. I searched
in the washroom as well.

895
01:02:04,720 --> 01:02:05,520
Alekya!

896
01:02:07,080 --> 01:02:07,960
Hey!

897
01:02:10,440 --> 01:02:11,480
Alekya!

898
01:02:14,160 --> 01:02:15,120
Alekya!

899
01:02:18,040 --> 01:02:19,120
Where did she go?

900
01:02:28,080 --> 01:02:30,320
-Nothing will happen, dear!
-No, Kanna.

901
01:02:30,720 --> 01:02:32,640
You don't know my mother.

902
01:02:33,360 --> 01:02:35,160
How badly she thrashed me!

903
01:02:36,760 --> 01:02:39,360
She will inform my dad for sure.

904
01:02:40,360 --> 01:02:42,320
My dad won't stay calm
once he knows about this.

905
01:02:43,040 --> 01:02:46,240
All that won't happen. I am telling you.

906
01:02:53,120 --> 01:02:54,640
What happened, Kannamma?

907
01:02:54,720 --> 01:02:55,760
This girl will never change.

908
01:02:56,080 --> 01:02:57,040
Let's leave.

909
01:02:57,280 --> 01:02:58,400
She's gone too far.

910
01:02:59,000 --> 01:03:01,600
-It’s all over! Everything is finished!
-Why?

911
01:03:01,760 --> 01:03:03,160
I'm dead!

912
01:03:03,680 --> 01:03:04,720
What happened?

913
01:03:04,800 --> 01:03:07,200
We got caught, Arjun! They saw us.

914
01:03:07,320 --> 01:03:09,840
They will inform my mom.

915
01:03:10,240 --> 01:03:13,840
-Who are they? Who saw us?
-My neighbors, Arjun!

916
01:03:14,040 --> 01:03:15,040
So what?

917
01:03:16,200 --> 01:03:17,680
What do you mean, Arjun?

918
01:03:18,040 --> 01:03:20,840
My mom nearly killed me for what I did.

919
01:03:21,120 --> 01:03:24,240
What will she do if she finds out
I came to see you after everything?

920
01:03:26,920 --> 01:03:28,080
Mom!

921
01:03:29,240 --> 01:03:30,200
Look!

922
01:03:30,440 --> 01:03:31,760
My mom is calling.

923
01:03:32,920 --> 01:03:35,080
They've definitely told my mom!

924
01:03:36,360 --> 01:03:37,680
I can't go home.

925
01:03:38,400 --> 01:03:40,000
I can't go home!

926
01:03:45,400 --> 01:03:47,840
Take me away!

927
01:03:47,960 --> 01:03:49,760
Take me anywhere, Kanna.

928
01:03:49,960 --> 01:03:52,040
-Where?
-Anywhere!

929
01:03:52,280 --> 01:03:54,240
I can't go home.

930
01:03:54,600 --> 01:03:56,880
Let's go far away from here, Kanna!

931
01:03:56,960 --> 01:03:58,560
Are you mad?

932
01:03:59,320 --> 01:04:00,560
Suddenly…

933
01:04:00,960 --> 01:04:03,520
-Where can I take you, Alekya?
-Anywhere, Kanna!

934
01:04:03,680 --> 01:04:06,320
I'll go anywhere you take me,
as long as you're with me.

935
01:04:07,400 --> 01:04:08,760
Oh, God!

936
01:04:10,320 --> 01:04:12,040
How do I explain it to you, Alekya?

937
01:04:12,960 --> 01:04:15,080
It is not as easy
as you're thinking, dear.

938
01:04:17,000 --> 01:04:18,600
You don't love me, do you?

939
01:04:19,320 --> 01:04:21,280
-You won't mind even if I die--
-Hey!

940
01:04:23,800 --> 01:04:24,880
Alekya!

941
01:04:25,520 --> 01:04:28,080
No parents would kill their daughter
over such a small issue.

942
01:04:28,240 --> 01:04:29,960
It may be a small issue for you, Arjun.

943
01:04:30,160 --> 01:04:31,160
It's not for us.

944
01:04:31,400 --> 01:04:33,080
Family honor is everything to my mom!

945
01:04:33,320 --> 01:04:36,320
She even said she would kill her daughter
if she ever did something like this.

946
01:04:37,480 --> 01:04:40,600
What torture is this?
How do I convince you?

947
01:04:41,800 --> 01:04:44,640
I'm better off drowning
in the sea! Oh God!

948
01:04:45,280 --> 01:04:48,520
-Hey! Where are you going?
-Let go! Why are you bothered?

949
01:04:48,800 --> 01:04:50,720
It’s the same whether I jump
into the sea or go home.

950
01:04:50,920 --> 01:04:52,840
You leave, Arjun! Live happily.

951
01:04:52,920 --> 01:04:54,840
-Leave me!
-Stop!

952
01:04:55,000 --> 01:04:56,960
Alekya Stop! Stop!

953
01:04:57,120 --> 01:04:58,800
STOP!

954
01:04:59,800 --> 01:05:02,000
Give me some time to think.

955
01:05:02,200 --> 01:05:03,200
Some time!

956
01:05:03,960 --> 01:05:05,040
Damn you!

957
01:05:09,440 --> 01:05:11,080
Hey, do you have money?

958
01:05:12,320 --> 01:05:14,240
Dude, can you arrange some money?

959
01:05:14,440 --> 01:05:15,400
I tried to convince, man.

960
01:05:15,600 --> 01:05:16,560
But I don't have another option.

961
01:05:16,760 --> 01:05:17,800
Do you have it, or not?

962
01:05:18,080 --> 01:05:20,520
You're still not moving,
even after everything I said?

963
01:05:20,920 --> 01:05:22,200
You stubborn girl!

964
01:05:23,440 --> 01:05:24,760
Hello! Where are you?

965
01:05:25,760 --> 01:05:27,880
We're in front of the Boy London
shop at Dwaraka Nagar.

966
01:05:36,080 --> 01:05:37,160
This way.

967
01:05:48,480 --> 01:05:49,520
Sir, OTP?

968
01:06:14,480 --> 01:06:15,520
What happened?

969
01:06:16,480 --> 01:06:17,840
Alek--

970
01:07:05,920 --> 01:07:07,560
Hello! Hello, Dear!

971
01:07:07,920 --> 01:07:09,600
<i>-Hello?</i>
-Yes, tell me.

972
01:07:09,720 --> 01:07:11,280
<i>I'm talking to you.</i>
<i>Can you hear me?</i>

973
01:07:11,400 --> 01:07:12,880
I can hear you. Tell me.

974
01:07:13,040 --> 01:07:15,120
<i>-Where are you? Alekya--</i>
-Sir!

975
01:07:15,240 --> 01:07:16,680
How can you talk on
the phone while driving?

976
01:07:16,760 --> 01:07:17,840
-Do you want me to complain?
<i>-Hello?</i>

977
01:07:17,920 --> 01:07:19,000
It is raining too.

978
01:07:19,080 --> 01:07:20,560
-Please drive carefully.
<i>-Why aren't you responding?</i>

979
01:07:20,560 --> 01:07:21,800
-Sorry, sir. Sorry, sir.
<i>-Hello--</i>

980
01:07:26,880 --> 01:07:28,160
Sir, 295!

981
01:07:30,360 --> 01:07:32,600
295! Cash or scan--

982
01:07:32,960 --> 01:07:34,440
Why such a hurry?

983
01:07:34,800 --> 01:07:37,200
You could've avoided this
if you left early.

984
01:07:42,600 --> 01:07:43,560
Yes, tell me.

985
01:07:43,640 --> 01:07:45,240
I disconnected because I was driving.

986
01:07:45,360 --> 01:07:47,360
Alekya has gone missing.

987
01:07:47,480 --> 01:07:48,560
What do you mean?

988
01:07:49,320 --> 01:07:51,600
-Didn't she come back from college?
-Yes, she did.

989
01:07:52,440 --> 01:07:54,720
I scolded her because
she was acting crazy.

990
01:07:55,040 --> 01:07:57,080
-Since then…
-Do you have any sense?

991
01:07:58,120 --> 01:08:00,560
How many times have I told you
not to scold our grown-up daughter?

992
01:08:03,040 --> 01:08:06,480
-Did you search properly?
-Yes, I did. She's not here.

993
01:08:06,920 --> 01:08:09,120
Where could she have gone in this rain?

994
01:08:09,240 --> 01:08:11,080
-I am clueless…
-Okay, okay.

995
01:08:11,360 --> 01:08:13,080
I know where she might have gone.

996
01:08:13,400 --> 01:08:15,240
I'll bring her. You don't worry.

997
01:08:17,480 --> 01:08:18,760
M Alekya?

998
01:08:21,440 --> 01:08:23,680
-Please, bro.
-How can I get you adjacent seats now?

999
01:08:23,840 --> 01:08:24,800
You request him.

1000
01:08:25,160 --> 01:08:26,600
Take it. Move aside.

1001
01:08:29,440 --> 01:08:31,560
Excuse me… Excuse me, bro.

1002
01:08:32,720 --> 01:08:35,600
I have a lady with me.
Can you please take the back seat?

1003
01:08:37,640 --> 01:08:39,200
I have a urinary issue.

1004
01:08:39,680 --> 01:08:41,840
So I can’t sit in the back. Sorry, bro.

1005
01:08:42,800 --> 01:08:43,800
Wait here.

1006
01:08:46,800 --> 01:08:47,960
Excuse me.

1007
01:08:48,200 --> 01:08:51,920
If you don't mind, can we exchange
our seats? Have a lady with me.

1008
01:08:52,040 --> 01:08:54,800
Sorry, bro. I’m sitting here
because I want the window seat.

1009
01:09:07,680 --> 01:09:08,520
You sleep.

1010
01:09:13,160 --> 01:09:14,000
Chinnu?

1011
01:09:15,680 --> 01:09:16,520
Chinnu!

1012
01:09:18,040 --> 01:09:19,160
Dear Chinnu!

1013
01:09:20,600 --> 01:09:21,800
Chinnu?

1014
01:09:30,120 --> 01:09:31,640
Switched off?

1015
01:10:18,240 --> 01:10:19,200
Phone…

1016
01:10:25,680 --> 01:10:27,240
Where is my phone?

1017
01:10:28,560 --> 01:10:29,600
Arjun!

1018
01:10:31,240 --> 01:10:32,240
Arjun!

1019
01:10:35,360 --> 01:10:36,680
Phone?

1020
01:10:38,760 --> 01:10:41,320
-My phone!
-Where did you keep it?

1021
01:10:44,480 --> 01:10:45,640
Let me check the bag.

1022
01:10:54,080 --> 01:10:56,320
I can't find it. Let me call.

1023
01:11:03,320 --> 01:11:05,280
-Switched off!
-Switched off?

1024
01:11:05,400 --> 01:11:06,520
Where did you leave it?

1025
01:11:14,120 --> 01:11:15,360
Dear Lord!

1026
01:11:19,680 --> 01:11:20,880
Hey!

1027
01:11:24,560 --> 01:11:27,480
-Are you blind?
-Sorry. Sorry. Sorry, sir!

1028
01:11:41,080 --> 01:11:42,200
Chinnu!

1029
01:11:48,480 --> 01:11:50,120
<i>I’ll take better care of you</i>
<i>than your parents did!</i>

1030
01:11:52,600 --> 01:11:54,400
<i>Cash or scan, sir?</i>

1031
01:12:22,360 --> 01:12:23,480
Hey!

1032
01:12:24,640 --> 01:12:26,080
Where are you taking my daughter?

1033
01:12:26,520 --> 01:12:29,560
Hey! Tell me. Otherwise, I'll kill you!

1034
01:12:29,960 --> 01:12:33,400
<i>I'll chop you into pieces if you don't</i>
<i>bring my daughter back. Hey!</i>

1035
01:12:34,240 --> 01:12:36,120
<i>Tell me where you are. Hey!</i>

1036
01:12:36,360 --> 01:12:38,280
<i>I am talking to you. Tell me!</i>

1037
01:12:39,360 --> 01:12:41,360
Hey! What happened?

1038
01:12:41,560 --> 01:12:42,600
You dropped the phone…

1039
01:12:45,400 --> 01:12:47,760
Son, she is a young girl.

1040
01:12:47,920 --> 01:12:49,680
Tell me, where are you taking her?

1041
01:12:50,400 --> 01:12:52,520
Please! I won't hurt you.

1042
01:12:52,800 --> 01:12:54,960
I'm begging you.

1043
01:12:59,600 --> 01:13:02,760
You should have been more careful.
How could you leave it in the cab?

1044
01:13:08,760 --> 01:13:10,400
Don't worry, nothing will happen.

1045
01:13:10,480 --> 01:13:11,960
Don't worry. Sit down.

1046
01:13:12,560 --> 01:13:13,800
Sit down.

1047
01:13:25,360 --> 01:13:26,400
Brother!

1048
01:13:27,040 --> 01:13:29,360
Have you seen the girl in this photo?

1049
01:13:29,520 --> 01:13:30,480
No, I haven't seen her.

1050
01:13:30,600 --> 01:13:32,760
Could you tell me the destinations
the buses cover from here?

1051
01:13:32,760 --> 01:13:35,360
Chennai, Hyderabad, Bengaluru, Pune.
Tell me which bus she boarded.

1052
01:13:35,440 --> 01:13:36,440
I will check the list and tell you.

1053
01:13:36,560 --> 01:13:39,000
I don’t know where she went,
but she boarded the bus from here.

1054
01:13:39,120 --> 01:13:41,280
How can we find out then?
We have other tasks. Please go, sir.

1055
01:13:50,240 --> 01:13:52,880
<i>Son, she is a young girl.</i>

1056
01:13:53,040 --> 01:13:54,760
<i>Tell me, where are you taking her?</i>

1057
01:13:54,920 --> 01:13:57,120
<i>Hello? we'll get off in</i>
<i>Ameerpet in the morning.</i>

1058
01:13:57,360 --> 01:13:58,960
<i>Come and pick us up.</i>

1059
01:14:00,760 --> 01:14:02,000
Ameerpet!

1060
01:14:03,200 --> 01:14:05,720
Hyderabad! Hyderabad!

1061
01:14:16,400 --> 01:14:17,960
You can have dinner here.

1062
01:14:18,360 --> 01:14:20,480
There's a toilet available.
We'll leave in 30 minutes!

1063
01:14:22,160 --> 01:14:23,080
Get down, all of you.

1064
01:14:25,960 --> 01:14:26,960
Over there.

1065
01:14:34,560 --> 01:14:35,800
M Alekya.

1066
01:14:36,160 --> 01:14:39,160
Her name is Alekya
but she's wearing a burka.

1067
01:14:39,720 --> 01:14:41,800
What a fine lady!

1068
01:14:42,360 --> 01:14:44,960
If she looks so pretty in her license,

1069
01:14:45,400 --> 01:14:47,880
I want to see her face-to-face!

1070
01:14:49,280 --> 01:14:51,760
She nudged me softly earlier, dude.

1071
01:14:52,000 --> 01:14:54,200
Watch out, dude!
They'll beat you if they catch you.

1072
01:14:54,640 --> 01:14:57,920
No way! She has definitely
run away from home.

1073
01:14:58,680 --> 01:15:00,120
We should get with such girls,

1074
01:15:00,360 --> 01:15:02,400
they will stay quiet
as they can't tell anyone.

1075
01:15:23,320 --> 01:15:24,600
Why are you not eating?

1076
01:15:25,160 --> 01:15:26,760
I'm not hungry.

1077
01:15:27,400 --> 01:15:28,800
Can we go, please?

1078
01:15:29,400 --> 01:15:30,400
Okay.

1079
01:15:31,560 --> 01:15:32,640
Let's go.

1080
01:15:32,920 --> 01:15:34,960
<i>We paused to eat.</i>
<i>We'll be back by morning.</i>

1081
01:15:40,240 --> 01:15:41,960
<i>Who's there in Hyderabad?</i>
<i>Why would she go there?</i>

1082
01:15:42,120 --> 01:15:45,160
Our relatives are in Lingampally.
She might have gone there.

1083
01:15:45,400 --> 01:15:48,600
Even we don't know where they stay.
How will she reach them?

1084
01:15:48,720 --> 01:15:50,440
Okay. What can we do now?

1085
01:15:50,760 --> 01:15:51,960
<i>I will take care.</i>

1086
01:16:02,200 --> 01:16:05,120
We have come too far.
We left your luggage behind.

1087
01:16:09,360 --> 01:16:12,680
They're messing with me?
I'll show them what I can do.

1088
01:16:19,120 --> 01:16:20,640
-Hello. SR Nagar Police Station, here.
-Sir…

1089
01:16:20,840 --> 01:16:22,880
A guy is fooling my sister
and taking her to Hyderabad.

1090
01:16:23,080 --> 01:16:24,160
Please catch him, sir.

1091
01:16:35,280 --> 01:16:36,280
Ameerpet, Ameerpet!

1092
01:16:36,360 --> 01:16:37,400
Next up, S.R. Nagar, be ready!

1093
01:16:44,400 --> 01:16:45,880
Drive carefully, brother.

1094
01:16:48,440 --> 01:16:49,400
Hey, stop!

1095
01:16:51,680 --> 01:16:53,040
Why can't you stop the vehicle?

1096
01:17:01,960 --> 01:17:02,960
Arjun.

1097
01:17:03,280 --> 01:17:05,120
Are they looking for us?

1098
01:17:06,680 --> 01:17:07,920
Not us.

1099
01:17:08,040 --> 01:17:09,320
You stay calm.

1100
01:17:14,000 --> 01:17:15,760
My dad would have lodged a complaint.

1101
01:17:16,000 --> 01:17:17,560
They must be here for us.

1102
01:17:17,760 --> 01:17:19,560
No, dear. Don't worry.

1103
01:17:35,480 --> 01:17:37,360
-Arjun!
-Sir, they are here.

1104
01:17:38,040 --> 01:17:39,680
-Who gave the complaint?
-Come to the station!

1105
01:17:39,680 --> 01:17:41,120
We must know why you are
taking us into custody, sir.

1106
01:17:41,200 --> 01:17:42,720
You'll know everything
at the station. Come!

1107
01:17:42,720 --> 01:17:44,080
I'll tell you everything
at the station.

1108
01:17:44,080 --> 01:17:45,080
-Come on.
-I'm scared!

1109
01:17:45,160 --> 01:17:46,760
-Sir, what did we do?
-Move!

1110
01:17:46,760 --> 01:17:48,320
-Sir, why are you taking us?
-You get down first!

1111
01:17:48,400 --> 01:17:49,640
I'll only know when
you tell me what happened.

1112
01:17:49,760 --> 01:17:50,600
Hey! Come on.

1113
01:17:50,680 --> 01:17:52,120
-Sir, please, sir. Tell us.
-Come on.

1114
01:17:52,200 --> 01:17:53,000
-Get in the jeep!
-Arjun!

1115
01:17:53,000 --> 01:17:54,480
-Where are you taking us?
-Get in the jeep!

1116
01:18:17,360 --> 01:18:18,360
Hey Manohar!

1117
01:18:18,720 --> 01:18:19,720
It's been a while.

1118
01:18:19,920 --> 01:18:20,920
Is everything alright?

1119
01:18:21,720 --> 01:18:22,640
No, Imran.

1120
01:18:23,240 --> 01:18:25,000
What happened?
Why do you sound dull?

1121
01:18:25,640 --> 01:18:26,720
I need a small favor.

1122
01:18:39,280 --> 01:18:41,600
Not on paper. Personal issue.

1123
01:18:45,280 --> 01:18:46,000
-Sir.
-Okay.

1124
01:18:46,080 --> 01:18:46,840
<i>Don't let him go, Imran.</i>

1125
01:18:46,960 --> 01:18:48,800
Sir, how many times do
I have to tell you?

1126
01:18:49,000 --> 01:18:50,520
She doesn't have an older brother.

1127
01:18:50,640 --> 01:18:51,840
You are saying it's kidnapping.

1128
01:18:51,840 --> 01:18:53,320
-Don't worry!
-Tell me the number.

1129
01:18:53,440 --> 01:18:54,960
-I'll take care of it.
-Why do you need her father's number?

1130
01:18:55,040 --> 01:18:56,320
We are truly in love.

1131
01:18:56,480 --> 01:18:58,080
-We want to marry each other.
-Then, who gave the complaint?

1132
01:18:58,160 --> 01:18:59,640
I don't know! Can't you understand that?

1133
01:18:59,720 --> 01:19:00,720
If you are the police--

1134
01:19:00,920 --> 01:19:02,480
Sir!
Sir!

1135
01:19:02,960 --> 01:19:04,840
703238994.

1136
01:19:06,120 --> 01:19:07,400
-Call that number.
-Sir.

1137
01:19:14,080 --> 01:19:17,080
Sir! Where do the Volvo buses
from Vishakhapatnam stop?

1138
01:19:17,200 --> 01:19:19,480
They would've reached the garage by now.

1139
01:19:22,160 --> 01:19:24,520
Garage? Where is it?

1140
01:19:24,640 --> 01:19:27,400
Buses from Vizag go to Bachupalli.

1141
01:19:27,720 --> 01:19:28,680
Bachupalli?!

1142
01:19:33,720 --> 01:19:35,240
Sir, he isn't answering.

1143
01:19:35,880 --> 01:19:36,800
Who filed the complaint?

1144
01:19:37,040 --> 01:19:38,120
This girl's older brother.

1145
01:19:38,240 --> 01:19:40,800
-Sir, she doesn't have an older brother.
-[in Hindi] Did I ask you?

1146
01:19:44,800 --> 01:19:46,720
Sir, the girl's father is calling.

1147
01:19:49,840 --> 01:19:50,920
Give it to me.

1148
01:20:01,240 --> 01:20:02,480
Answer the call, gather details
and send it to me.

1149
01:20:02,560 --> 01:20:04,040
-Yes, sir.
-Yes, Manohar.

1150
01:20:04,520 --> 01:20:06,400
<i>-I've sent you the details.</i>
-I got it.

1151
01:20:06,520 --> 01:20:07,920
Sir, please, sir.
Don't call, sir.

1152
01:20:10,920 --> 01:20:12,320
Yes, I will take care.

1153
01:20:12,520 --> 01:20:14,760
-Sir, we really love each other.
-Move your hand!

1154
01:20:14,880 --> 01:20:17,200
Things will settle in two or three
months, sir. Sir, please, please, please.

1155
01:20:19,440 --> 01:20:20,320
Hello?

1156
01:20:20,560 --> 01:20:23,080
-Hello?
-Sir, don't! I will pay you.

1157
01:20:23,240 --> 01:20:25,800
<i>-Hello?</i>
-Do I look like I take bribes?

1158
01:20:25,880 --> 01:20:26,840
-Not that.
<i>-Hello?</i>

1159
01:20:26,960 --> 01:20:28,240
-Sir, please, sir.
-How much do you have?

1160
01:20:28,240 --> 01:20:29,040
<i>Who is this?</i>

1161
01:20:29,160 --> 01:20:30,160
I have 25,000.

1162
01:20:30,160 --> 01:20:31,760
-I will give it all to you!
-This won't work out.

1163
01:20:31,880 --> 01:20:33,120
-Hello?
-Hello.

1164
01:20:33,280 --> 01:20:34,320
Sir… Sir.

1165
01:20:34,400 --> 01:20:35,800
Chain! I have a chain.

1166
01:20:35,920 --> 01:20:38,120
I have a chain. I'll give it to you…

1167
01:20:41,600 --> 01:20:43,040
-I don't want it.
-Take it.

1168
01:20:48,400 --> 01:20:49,840
The issue has reached our CI now.

1169
01:20:50,480 --> 01:20:51,960
Your father will have to come now.

1170
01:20:52,200 --> 01:20:54,600
Sir, sir. Please, sir.
Do something.

1171
01:21:13,960 --> 01:21:14,800
Sir!

1172
01:21:15,200 --> 01:21:17,560
-Have you seen this girl anywhere?
-No, sir.

1173
01:21:19,760 --> 01:21:22,320
Sir, did this girl come
on your bus?

1174
01:21:22,560 --> 01:21:24,160
Son, have you seen this girl?

1175
01:21:24,320 --> 01:21:25,280
No, I didn't see her.

1176
01:21:28,000 --> 01:21:29,640
Sir, please show me the photo.

1177
01:21:35,240 --> 01:21:37,760
This girl…
I think she was with another guy.

1178
01:21:40,120 --> 01:21:41,000
Did you see?

1179
01:21:41,120 --> 01:21:44,640
Early morning near SR Nagar,
the police came and picked them up.

1180
01:21:44,880 --> 01:21:47,560
-The police? Why?
-I don't know.

1181
01:21:47,720 --> 01:21:48,640
Which station?

1182
01:21:59,680 --> 01:22:01,680
Hey! Because of guys like you

1183
01:22:02,080 --> 01:22:04,200
we are scared to have daughters!

1184
01:22:04,480 --> 01:22:06,360
-Let go, let go!
-I wanted to raise her

1185
01:22:06,440 --> 01:22:08,520
-Pull him away.
-and make her successful.

1186
01:22:08,600 --> 01:22:11,800
You took her away in the name of "love!"

1187
01:22:11,960 --> 01:22:14,880
It wouldn't be a sin even if I killed you!

1188
01:22:14,960 --> 01:22:16,600
-It's not a sin!
-Please don't hit him!

1189
01:22:16,600 --> 01:22:17,840
Wait. Wait.

1190
01:22:17,960 --> 01:22:20,560
-Dear Amritha!
-Not Amritha, Alekya.

1191
01:22:20,640 --> 01:22:24,120
-Amritha is her pet name.
-How is Amritha a pet name for Alekya?

1192
01:22:24,360 --> 01:22:26,360
Sir, why are you hitting?
We are here.

1193
01:22:26,360 --> 01:22:28,040
We will have to arrest you
if anything happens to him.

1194
01:22:28,040 --> 01:22:29,520
I don't care what happens to me!

1195
01:22:29,600 --> 01:22:32,440
-I will go to prison after killing him.
-Sir! Let go!

1196
01:22:32,560 --> 01:22:34,760
-My daughter is important to me.
-Hey, Trinath!

1197
01:22:34,840 --> 01:22:36,480
Don't overact.
He's the one paying you.

1198
01:22:38,360 --> 01:22:39,240
Greetings, sir.

1199
01:22:39,360 --> 01:22:40,960
You and your junior artist act!

1200
01:22:43,080 --> 01:22:44,440
You and your overacting!

1201
01:22:44,600 --> 01:22:45,800
If you'd overdone it, you would've
messed everything up.

1202
01:22:46,240 --> 01:22:47,760
Our CI will figure out your drama.

1203
01:22:48,680 --> 01:22:49,880
-Is he there?
-Huh?

1204
01:22:52,720 --> 01:22:53,840
Sir!

1205
01:22:53,960 --> 01:22:56,400
-Wait, dude.
-Sir!

1206
01:22:57,360 --> 01:22:59,720
I don't know how to repay your debt.

1207
01:22:59,880 --> 01:23:01,680
One and only daughter, sir.

1208
01:23:01,800 --> 01:23:03,640
If you hadn't found her on time,

1209
01:23:03,840 --> 01:23:06,960
our entire family
would have hung ourselves!

1210
01:23:07,080 --> 01:23:07,600
Who is he?

1211
01:23:07,680 --> 01:23:09,640
Father of the girl we
brought in in the morning.

1212
01:23:10,240 --> 01:23:11,280
What is your name?

1213
01:23:11,520 --> 01:23:13,240
Tri… Narayana, sir.

1214
01:23:14,640 --> 01:23:17,960
I heard from her friends that she’s here,
so I came down right away.

1215
01:23:18,120 --> 01:23:22,320
We had no idea where to even begin
looking for her in Hyderabad.

1216
01:23:23,360 --> 01:23:25,880
God's grace! Mr. Prasad called me
at the right moment, sir.

1217
01:23:26,440 --> 01:23:28,520
What would have happened
to my daughter?

1218
01:23:29,160 --> 01:23:30,360
Thank you very much, sir.

1219
01:23:30,520 --> 01:23:32,240
-It's okay. Prasad.
-Sir.

1220
01:23:32,320 --> 01:23:34,560
-Take the details and let the girl go.
-Thank you, sir.

1221
01:23:36,120 --> 01:23:39,120
-Thanks a lot, sir.
-I don't need your thanks.

1222
01:23:39,320 --> 01:23:40,320
I'm saving my number.

1223
01:23:40,640 --> 01:23:43,120
For next week,
I need to know your every move.

1224
01:23:43,320 --> 01:23:44,360
Okay? Give me your address and leave.

1225
01:23:44,520 --> 01:23:45,640
We don't know the address yet.

1226
01:23:45,840 --> 01:23:46,840
We need to figure it out.

1227
01:23:47,160 --> 01:23:48,480
-Hey, come here.
-Sir.

1228
01:23:48,960 --> 01:23:50,920
-Drop them at Smitha lodge.
-Okay, sir.

1229
01:23:51,120 --> 01:23:54,000
Why take the trouble, sir?
We will search on our own.

1230
01:23:54,920 --> 01:23:55,840
Do as I say.

1231
01:23:56,080 --> 01:23:59,400
I should know where you are
and what you do for the next week.

1232
01:23:59,600 --> 01:24:01,800
Otherwise, you will see
my bad side. Take them.

1233
01:24:02,000 --> 01:24:03,680
-Go carefully.
-Come, sir.

1234
01:24:16,440 --> 01:24:19,240
Sir, it’s hard to find this outside.
I got it after a lot of trouble.

1235
01:24:28,600 --> 01:24:29,520
Kanna!

1236
01:24:31,640 --> 01:24:32,600
Kanna!

1237
01:24:34,400 --> 01:24:35,640
Sorry.

1238
01:24:38,480 --> 01:24:39,920
What are you thinking?

1239
01:24:42,560 --> 01:24:44,480
Something is bothering you.
You are hiding it from me.

1240
01:24:45,200 --> 01:24:47,080
Didn't I say it's nothing, dear?

1241
01:24:51,120 --> 01:24:52,360
Shall I say what it is?

1242
01:24:54,240 --> 01:24:57,480
You’re thinking about
how to take care of me well, right?

1243
01:25:02,320 --> 01:25:04,480
You trusted me
and came with me, holding my hand.

1244
01:25:05,280 --> 01:25:07,400
I must take care of you well.

1245
01:25:15,120 --> 01:25:17,040
As long as you hold my hand…

1246
01:25:18,440 --> 01:25:20,840
I'll never have any trouble, Kanna.

1247
01:25:27,360 --> 01:25:29,400
If only I were cast in such a love scene…

1248
01:25:29,560 --> 01:25:32,120
in Geetanjali, Toliprema, or Arya…

1249
01:25:32,440 --> 01:25:35,120
I would have become the film industry's
lover boy. What do you say, bro?

1250
01:25:46,120 --> 01:25:46,960
Greetings, sir.

1251
01:25:47,080 --> 01:25:49,200
You won't even let me eat?
What do you want?

1252
01:25:49,200 --> 01:25:52,320
-My name is Narayana, sir.
-My name is Prasad. So what?

1253
01:25:52,480 --> 01:25:55,880
They said that a girl and a boy were
brought here from the SR Nagar bus stop.

1254
01:25:56,000 --> 01:25:57,240
She's my daughter, sir.

1255
01:26:04,400 --> 01:26:05,240
Sir?

1256
01:26:06,240 --> 01:26:07,080
Come with me.

1257
01:26:07,080 --> 01:26:08,960
Which girl?
We didn't bring any girls here.

1258
01:26:08,960 --> 01:26:11,720
I was told you brought
the girl in the Volvo bus

1259
01:26:11,800 --> 01:26:14,840
that arrived from Vizag this morning,
to SR Nagar, sir.

1260
01:26:14,920 --> 01:26:17,440
There's no such girl here.
Don't create a scene. Just leave silently.

1261
01:26:17,440 --> 01:26:18,320
Leave.

1262
01:26:18,400 --> 01:26:19,200
Sir.

1263
01:26:19,280 --> 01:26:20,400
She's a young girl, sir.

1264
01:26:21,560 --> 01:26:22,680
Still at a tender age, sir.

1265
01:26:24,040 --> 01:26:25,320
Are you serious?

1266
01:26:25,920 --> 01:26:26,880
Yes.

1267
01:26:26,960 --> 01:26:28,760
Are you asking about Alekya?

1268
01:26:29,440 --> 01:26:30,360
Yes, sir.

1269
01:26:30,600 --> 01:26:32,400
She's my daughter, sir.
Where is she?

1270
01:26:32,720 --> 01:26:34,040
You should have mentioned
her name first.

1271
01:26:34,200 --> 01:26:37,520
It's not enough to give birth to a girl.
You must raise her properly.

1272
01:26:38,400 --> 01:26:40,360
What were you doing
while things reached this point?

1273
01:26:40,640 --> 01:26:41,680
I made a mistake, sir.

1274
01:26:41,760 --> 01:26:43,000
Tell me. Where's my daughter?

1275
01:26:43,240 --> 01:26:45,520
Why would we hold someone
so young at the police station?

1276
01:26:45,640 --> 01:26:47,280
Would I do so if it were my daughter?

1277
01:26:47,360 --> 01:26:49,480
-Smitha Lodge, Balkampet.
-In a lodge?

1278
01:26:49,640 --> 01:26:52,600
Don't worry. I know the owner.
It's a safe place. Trust me.

1279
01:26:53,520 --> 01:26:54,560
Take her home directly.

1280
01:26:54,760 --> 01:26:56,600
Don't bother with a case
and station visits. Go.

1281
01:26:57,360 --> 01:26:58,280
Go on.

1282
01:26:59,920 --> 01:27:01,360
Now, where is this fellow?

1283
01:27:03,480 --> 01:27:05,920
To my father and grandfather,
who sacrificed themselves

1284
01:27:06,000 --> 01:27:08,640
in the battle between liquor and liver…

1285
01:27:10,160 --> 01:27:11,360
I sprinkle two drops
of alcohol in their honor.

1286
01:27:12,320 --> 01:27:14,400
Don't feel like a real cop.
You're just a junior artist.

1287
01:27:18,240 --> 01:27:21,360
Why is he calling me now? Nasty fellow!

1288
01:27:22,600 --> 01:27:24,480
-Yes, Prasad?
-Hey!

1289
01:27:24,720 --> 01:27:27,960
Her real father came to the station.
I convinced him to go to the lodge.

1290
01:27:28,440 --> 01:27:30,560
Go to the lodge and ensure
they're handed over safely.

1291
01:27:30,960 --> 01:27:33,600
I won't get involved in handovers
or marriage proposals.

1292
01:27:34,760 --> 01:27:36,600
Hey, I heard she's still too young.

1293
01:27:36,720 --> 01:27:38,720
We'll both be in trouble
if the CI finds out.

1294
01:27:38,800 --> 01:27:40,400
Do you mean he'll thrash us?

1295
01:27:40,840 --> 01:27:43,000
He may thrash you, not me.

1296
01:27:44,240 --> 01:27:46,800
You went to the CI
and made such a scene.

1297
01:27:47,320 --> 01:27:49,200
If caught, you'll be
the A1, and I'll be the A2.

1298
01:27:49,440 --> 01:27:52,160
How did I land in this?
The prison's not for me.

1299
01:27:54,280 --> 01:27:55,840
I'll do it for double payment.

1300
01:27:55,840 --> 01:27:57,920
Alright. Go and ensure the
handover goes smoothly.

1301
01:27:58,040 --> 01:27:59,480
-Go.
-I'll go!

1302
01:28:00,040 --> 01:28:01,520
You're getting stressed over nothing.

1303
01:28:01,600 --> 01:28:04,240
They're probably
enjoying themselves by now.

1304
01:28:24,000 --> 01:28:25,800
Kanna, this isn't clean.

1305
01:28:26,680 --> 01:28:28,200
Can we go somewhere else?

1306
01:28:29,480 --> 01:28:31,120
I don't like it either.

1307
01:28:31,720 --> 01:28:33,560
But we can't help it.
We have to adjust.

1308
01:28:34,400 --> 01:28:36,280
If the constable finds out
we aren't here…

1309
01:28:37,160 --> 01:28:39,680
He will take us back to the station.

1310
01:28:40,240 --> 01:28:42,040
Sir! Sir! A girl and a boy came here.

1311
01:28:42,280 --> 01:28:44,200
-Girl's name is Alekya.
-No one of that name came here.

1312
01:28:44,320 --> 01:28:45,640
I was told they checked into this hotel.

1313
01:28:45,800 --> 01:28:47,080
-No one came here, sir.
-Hey!

1314
01:28:47,720 --> 01:28:49,520
-Will you tell me the truth or not?
-Leave my collar.

1315
01:28:49,720 --> 01:28:50,920
-Sir!
-Stop! He is our guy.

1316
01:28:51,160 --> 01:28:52,720
Sir! Mr. Prasad sent me.

1317
01:28:53,040 --> 01:28:54,520
He asked me to hand them
over to you safely.

1318
01:28:54,960 --> 01:28:56,640
-Room number 304, right?
-Yes, sir.

1319
01:28:57,080 --> 01:28:58,400
Sir! Sir! Sir!

1320
01:28:59,560 --> 01:29:00,840
Why not use the lift?

1321
01:29:00,920 --> 01:29:02,240
I can't stay here.

1322
01:29:02,440 --> 01:29:04,520
If it comes to that, let's sleep
on the road but not here.

1323
01:29:04,760 --> 01:29:07,400
Please, Kanna. Understand.
Please, please, please--

1324
01:29:15,640 --> 01:29:16,920
Did it hurt?

1325
01:29:17,920 --> 01:29:18,880
Sorry, Kanna.

1326
01:29:19,440 --> 01:29:20,520
Sorry.

1327
01:29:23,480 --> 01:29:26,680
-Hurry up! My college bus will be here.
-I'll drop you off.

1328
01:29:26,920 --> 01:29:29,800
-Oh no, do I have to climb three floors?
-I wonder what mood they're in.

1329
01:30:06,160 --> 01:30:07,120
Kanna!

1330
01:30:27,720 --> 01:30:30,120
Forgive them, sir. The kids
probably didn't know any better.

1331
01:30:36,840 --> 01:30:37,800
Sorry!

1332
01:30:37,960 --> 01:30:39,320
I thought this was my room.

1333
01:30:39,520 --> 01:30:40,640
You guys go ahead.

1334
01:30:40,720 --> 01:30:42,040
Let's get out of here, Kanna.

1335
01:30:42,480 --> 01:30:43,520
Please.

1336
01:30:43,640 --> 01:30:45,640
I don't like this place.

1337
01:30:46,920 --> 01:30:48,600
I won't ask you for
anything else ever again!

1338
01:30:49,000 --> 01:30:50,080
Please!

1339
01:30:52,360 --> 01:30:53,360
Sir! Sir!

1340
01:31:08,280 --> 01:31:10,040
<i>-What are you saying?</i>
-It's true, sir.

1341
01:31:10,160 --> 01:31:11,400
They weren't in the room
when we got here.

1342
01:31:11,600 --> 01:31:13,520
-You dropped them there, right?
-Yes. It was me.

1343
01:31:13,720 --> 01:31:14,800
-Then?
-Now, they aren't here.

1344
01:31:14,880 --> 01:31:15,760
What do you mean, they aren't there?

1345
01:31:16,000 --> 01:31:18,040
-Why are you asking me--
-Sir, water!

1346
01:31:18,440 --> 01:31:20,240
Why are you asking me?
Am I a detective?

1347
01:31:20,240 --> 01:31:22,040
I am an artist.
My heart is full of artistry.

1348
01:31:22,200 --> 01:31:23,360
What's her father doing now?

1349
01:31:23,520 --> 01:31:25,240
He looks like he'll head
to the police station soon.

1350
01:31:25,440 --> 01:31:27,760
-I will thrash you if he comes here.
-What do I do?

1351
01:31:27,960 --> 01:31:29,720
I don't know what you'll do,

1352
01:31:30,240 --> 01:31:32,000
but if he comes here…

1353
01:31:32,840 --> 01:31:34,480
You won't live to see tomorrow!

1354
01:31:39,200 --> 01:31:40,200
Take.

1355
01:31:43,400 --> 01:31:44,240
Sir.

1356
01:31:47,880 --> 01:31:49,640
Mr. Prasad is feeling bad.

1357
01:31:50,440 --> 01:31:53,360
He's already dispatched a constable
to look for your daughter.

1358
01:31:53,960 --> 01:31:55,280
Let's head the other way.

1359
01:31:55,440 --> 01:31:56,640
All those who elope--

1360
01:31:57,800 --> 01:32:00,440
I know where these couples stay.

1361
01:32:00,640 --> 01:32:02,080
Let's go and search, sir.

1362
01:32:03,640 --> 01:32:04,600
Okay.

1363
01:32:16,360 --> 01:32:19,600
He would have let us leave if we
had stuck it out for a couple of days.

1364
01:32:19,880 --> 01:32:21,640
Look! He is constantly calling.

1365
01:32:22,040 --> 01:32:23,040
What do I tell him?

1366
01:32:23,200 --> 01:32:24,360
Sorry, Kanna.

1367
01:32:24,880 --> 01:32:26,560
That place wasn't good.

1368
01:32:26,840 --> 01:32:28,080
We should adjust, dear.

1369
01:32:28,400 --> 01:32:29,760
Have we come for a picnic?

1370
01:32:30,040 --> 01:32:31,080
We've eloped.

1371
01:32:32,200 --> 01:32:34,040
Should I explain everything?
Are you a child?

1372
01:32:34,760 --> 01:32:36,160
You should understand.

1373
01:32:37,240 --> 01:32:38,960
Ugh! It's all because of you.

1374
01:32:39,600 --> 01:32:41,840
I have to take out the SIM
and evade him.

1375
01:32:51,760 --> 01:32:52,760
Alekya!

1376
01:32:53,560 --> 01:32:54,600
Alekya, stop.

1377
01:32:56,600 --> 01:32:57,600
Listen to me.

1378
01:32:58,560 --> 01:32:59,920
Please stop, Kannamma.

1379
01:33:02,360 --> 01:33:03,320
Kannamma!

1380
01:33:03,680 --> 01:33:04,600
Please stop, Kannamma.

1381
01:33:05,680 --> 01:33:06,840
I am sorry, Kannamma.

1382
01:33:06,920 --> 01:33:09,240
-You shouted at me for the first time!
-I'm apologizing, right?

1383
01:33:09,600 --> 01:33:11,160
Even my dad has never shouted at me!

1384
01:33:12,920 --> 01:33:14,800
Please stop, Kannamma. Stop.

1385
01:33:15,080 --> 01:33:16,160
I said I'm sorry.

1386
01:33:16,320 --> 01:33:18,560
I would even sleep on
the footpath for you.

1387
01:33:19,400 --> 01:33:21,480
It was really a bad place, Kanna.

1388
01:33:36,840 --> 01:33:37,720
Okay.

1389
01:33:37,840 --> 01:33:39,360
Let's find a hotel.

1390
01:33:40,400 --> 01:33:42,960
No, Kanna. Definitely no hotels!

1391
01:33:43,640 --> 01:33:45,080
Where else can we stay?

1392
01:33:45,280 --> 01:33:47,320
We barely know anyone in Hyderabad.

1393
01:33:50,120 --> 01:33:51,600
Let's find a house.

1394
01:33:52,240 --> 01:33:53,920
Who will give us a house on the spot?

1395
01:33:55,120 --> 01:33:57,880
Let's keep searching
until we find one. Please.

1396
01:34:04,760 --> 01:34:06,480
If I get angry again…

1397
01:34:07,960 --> 01:34:09,560
Don't abandon me.

1398
01:34:13,080 --> 01:34:14,520
Abandoning you…

1399
01:34:16,600 --> 01:34:18,360
is like abandoning my own life, Kanna.

1400
01:34:23,880 --> 01:34:25,120
Kanna!

1401
01:34:26,040 --> 01:34:27,200
Shall I say something?

1402
01:34:30,600 --> 01:34:33,280
You look cute even when you're angry.

1403
01:34:37,160 --> 01:34:39,120
You've seen quotes behind autos, right?

1404
01:34:40,080 --> 01:34:41,760
Those are your ideas, aren't they?

1405
01:35:04,040 --> 01:35:07,120
<i>♪ Who am I? Who am I? ♪</i>

1406
01:35:07,280 --> 01:35:10,840
<i>♪ Without you, who am I? ♪</i>

1407
01:35:11,160 --> 01:35:14,480
<i>♪ My life belongs to you ♪</i>

1408
01:35:14,720 --> 01:35:17,920
<i>♪ Who else do I have but you? ♪</i>

1409
01:35:18,200 --> 01:35:21,280
<i>♪ I won't leave you alone</i>
<i>Even for a moment ♪</i>

1410
01:35:21,680 --> 01:35:24,960
<i>♪ I will remain as your shadow ♪</i>

1411
01:35:25,320 --> 01:35:31,120
<i>♪ We are the two eyes of love</i>
<i>Seeing as one ♪</i>

1412
01:35:32,480 --> 01:35:35,480
<i>♪ Who am I? Who am I? ♪</i>

1413
01:35:36,080 --> 01:35:39,520
<i>♪ Without you, who am I? ♪</i>

1414
01:35:39,640 --> 01:35:42,720
<i>♪ My life belongs to you ♪</i>

1415
01:35:43,000 --> 01:35:45,880
<i>♪ Who else do I have but you? ♪</i>

1416
01:35:45,960 --> 01:35:47,760
We think they're
in Musheerabad or Ameerpet.

1417
01:35:47,880 --> 01:35:49,680
Search all hostels and lodges.

1418
01:35:49,760 --> 01:35:51,160
He must be here tomorrow.

1419
01:36:21,920 --> 01:36:28,600
<i>♪ I'd gladly give my life for you</i>
<i>With a smile ♪</i>

1420
01:36:29,040 --> 01:36:34,840
♪ If you're in pain
I'll become your tears ♪

1421
01:36:36,120 --> 01:36:42,880
<i>♪ Your love is my world</i>
<i>I love you with that assurance ♪</i>

1422
01:36:43,200 --> 01:36:49,640
<i>♪ I won't let distance keep us apart ♪</i>

1423
01:36:50,280 --> 01:36:53,880
<i>♪ Having you beside me</i>
<i>Is all the celebration I need ♪</i>

1424
01:36:53,960 --> 01:36:57,600
<i>♪ If I had to express my love for you</i>
<i>I'd speak without hesitation ♪</i>

1425
01:36:57,600 --> 01:37:01,840
<i>♪ This life isn't enough ♪</i>

1426
01:37:04,600 --> 01:37:08,000
<i>♪ Who am I? Who am I? ♪</i>

1427
01:37:08,080 --> 01:37:11,480
<i>♪ Without you, who am I? ♪</i>

1428
01:37:11,720 --> 01:37:14,800
<i>♪ My life belongs to you ♪</i>

1429
01:37:15,240 --> 01:37:18,520
<i>♪ Who else do I have but you? ♪</i>

1430
01:37:38,880 --> 01:37:40,400
Yes, Manohar! Tell me.

1431
01:37:41,640 --> 01:37:43,320
<i>Keerthi's friend</i>
<i>is staying in Hyderabad.</i>

1432
01:37:43,560 --> 01:37:45,320
<i>She was also harassed by him.</i>

1433
01:37:45,800 --> 01:37:47,520
I've sent you her details.

1434
01:37:47,720 --> 01:37:49,040
See if it helps you.

1435
01:37:56,720 --> 01:37:58,160
Hey! Careful!

1436
01:37:59,280 --> 01:38:00,720
I can't.

1437
01:38:00,800 --> 01:38:02,440
I can't walk anymore.

1438
01:38:05,560 --> 01:38:06,440
Oh gosh!

1439
01:38:07,200 --> 01:38:10,320
-My legs are sore.
-Of course they are!

1440
01:38:10,640 --> 01:38:12,800
Especially if you plan to explore
all of Hyderabad in a day.

1441
01:38:17,480 --> 01:38:19,480
All this roaming around
has made me hungry.

1442
01:38:19,880 --> 01:38:22,120
-Shall we eat something?
-Again?

1443
01:38:26,040 --> 01:38:27,160
What are you looking at?

1444
01:38:27,320 --> 01:38:28,560
Just wondering about my future.

1445
01:38:28,640 --> 01:38:31,440
I hardly ate anything.
I gave you everything.

1446
01:38:36,400 --> 01:38:37,480
Hey! The food van is here.

1447
01:38:38,160 --> 01:38:40,800
Come quickly.

1448
01:38:41,000 --> 01:38:43,080
What happened? What's with that van?

1449
01:38:44,000 --> 01:38:45,760
-Be in line.
-Hey! Come in line.

1450
01:38:47,240 --> 01:38:48,240
Hey! Hey! Hey!

1451
01:38:48,520 --> 01:38:49,720
Have some common sense.

1452
01:38:50,000 --> 01:38:51,080
Why are you pushing each other?

1453
01:38:51,080 --> 01:38:52,240
We're giving you free food.

1454
01:38:52,320 --> 01:38:53,920
That's why India is like this.

1455
01:38:54,000 --> 01:38:55,360
Not even one…

1456
01:38:55,440 --> 01:38:57,240
Stand in a line!
Stand in a line!

1457
01:38:58,040 --> 01:38:59,160
You be in line, first!

1458
01:39:00,120 --> 01:39:01,760
<i>Looks like he'll eat</i>
<i>the plate along with the meal.</i>

1459
01:39:03,200 --> 01:39:05,720
<i>Who's he? Wearing a bag</i>
<i>like he's heading for a midnight shift.</i>

1460
01:39:13,080 --> 01:39:14,560
What's up, brother? Love, huh?

1461
01:39:15,200 --> 01:39:16,440
It must be love!

1462
01:39:17,520 --> 01:39:19,120
How are you two going
to stay here at this hour?

1463
01:39:19,360 --> 01:39:21,360
I know a better place. Interested?

1464
01:39:22,040 --> 01:39:23,800
You won't have any police problems.

1465
01:39:24,440 --> 01:39:26,680
Stay for three hours,
and enjoy one hour free!

1466
01:39:27,400 --> 01:39:28,760
My commission is only 10 percent.

1467
01:39:31,400 --> 01:39:32,640
We're not such people.

1468
01:39:34,160 --> 01:39:36,440
That's what they all say, bro!
Think it over.

1469
01:39:36,640 --> 01:39:38,880
If you want, I'll reduce my commission.

1470
01:39:39,360 --> 01:39:40,400
No need, bro.

1471
01:39:40,880 --> 01:39:43,000
We are searching for
a house to stay for 10 days.

1472
01:39:43,560 --> 01:39:45,360
-Tell us if you know any.
-A house?

1473
01:39:47,120 --> 01:39:48,400
Yes, there is one.

1474
01:39:48,680 --> 01:39:51,880
They paused the construction
halfway due to financial problems.

1475
01:39:52,360 --> 01:39:53,360
It's a huge house.

1476
01:39:53,480 --> 01:39:56,200
You'll get a cool breeze
as there are no doors!

1477
01:40:03,920 --> 01:40:05,400
Bro, how is the house?

1478
01:40:06,080 --> 01:40:08,520
Unmarried couples can't easily
find a house in Hyderabad.

1479
01:40:08,840 --> 01:40:11,240
I'm helping you out because
we're from the same city.

1480
01:40:11,720 --> 01:40:13,640
There are bricks,
but it won't feel congested.

1481
01:40:17,880 --> 01:40:18,880
Arjun!

1482
01:40:19,360 --> 01:40:21,840
The house is really good. I like it.

1483
01:40:21,960 --> 01:40:24,440
Once we earn a lot of money,
we should build a house like this--

1484
01:40:26,520 --> 01:40:28,160
Alekya, what happened?

1485
01:40:28,160 --> 01:40:29,240
Arjun!

1486
01:40:30,240 --> 01:40:32,080
Who is he?
What is he doing here?

1487
01:40:32,560 --> 01:40:35,400
What are you doing here?
Your building is over there.

1488
01:40:36,880 --> 01:40:37,840
Go away.

1489
01:40:58,080 --> 01:40:59,200
Don't worry.

1490
01:40:59,200 --> 01:41:00,480
He's one of the software guys
from the opposite building.

1491
01:41:00,800 --> 01:41:04,200
It's the weekend, so he must've
drunkenly walked into the wrong building.

1492
01:41:04,520 --> 01:41:07,400
Let me know if you face
any problems. Okay? Bye.

1493
01:41:27,360 --> 01:41:29,480
Why are you hell bent
on finding your daughter?

1494
01:41:29,800 --> 01:41:31,040
Don't you understand?

1495
01:41:31,560 --> 01:41:32,960
Your daughter has eloped.

1496
01:41:33,960 --> 01:41:36,400
When she returns
a year later with a baby,

1497
01:41:36,880 --> 01:41:39,880
you will welcome her with open arms.

1498
01:41:41,680 --> 01:41:43,880
Love and elopement
are quite common these days, sir.

1499
01:41:44,000 --> 01:41:44,960
Sir!

1500
01:41:45,640 --> 01:41:47,160
After 10 years of marriage,

1501
01:41:47,360 --> 01:41:49,200
she was our firstborn, sir.

1502
01:41:50,920 --> 01:41:52,320
We had a girl child.

1503
01:41:53,520 --> 01:41:55,880
The first time I held her,

1504
01:41:56,440 --> 01:41:57,800
she fit perfectly in the palm of my hand.

1505
01:42:00,960 --> 01:42:02,440
She looked just like my mother.

1506
01:42:03,040 --> 01:42:04,960
When she smiled, when she walked,

1507
01:42:05,480 --> 01:42:07,520
when she called me dad
for the first time…

1508
01:42:09,640 --> 01:42:12,280
I can't express that happiness in words!

1509
01:42:13,480 --> 01:42:17,320
I feel uneasy if I don't see her
the moment I get home, sir.

1510
01:42:17,960 --> 01:42:20,360
It's been two days since I last saw her.

1511
01:42:21,640 --> 01:42:24,160
I don't know where she is
or what she's doing…

1512
01:42:25,000 --> 01:42:26,760
Or if she's eaten anything.

1513
01:42:29,920 --> 01:42:31,480
I want my daughter back, sir.

1514
01:42:32,480 --> 01:42:34,880
I won't leave this place without her.

1515
01:42:38,200 --> 01:42:39,760
Did you scout the area properly?

1516
01:42:43,760 --> 01:42:45,000
-Mr. Prasad,
-Sir.

1517
01:42:45,160 --> 01:42:47,400
Isn't that Narayana?
He'd come to the station yesterday.

1518
01:42:48,200 --> 01:42:49,920
What is he doing here
instead of returning to Vizag?

1519
01:42:49,920 --> 01:42:50,840
I'm dead!

1520
01:42:51,880 --> 01:42:53,720
That's not him, sir.
Why will he be here?

1521
01:42:53,720 --> 01:42:56,200
He would have gone back already.
Let's go, sir. Come.

1522
01:42:56,960 --> 01:42:58,320
-Mr. Narayana!
-Huh?

1523
01:42:59,520 --> 01:43:01,200
Bro, serve some Bombay chutney.

1524
01:43:01,280 --> 01:43:03,360
That's not him, sir. Let's leave.

1525
01:43:06,320 --> 01:43:07,360
Mr. Narayana!

1526
01:43:10,640 --> 01:43:12,400
This old man has put me
in a tough spot.

1527
01:43:16,400 --> 01:43:18,960
Sir, you called me?
Did you find my daughter?

1528
01:43:19,040 --> 01:43:20,840
Prasad sir, tell me if you found her.

1529
01:43:20,960 --> 01:43:23,280
-Your daughter? Who are you?
-I am Narayana.

1530
01:43:23,360 --> 01:43:25,920
I lodged a missing person report
for my daughter at the station yesterday.

1531
01:43:26,000 --> 01:43:27,480
Prasad sir, why don't you tell him?

1532
01:43:28,080 --> 01:43:28,960
I mean…

1533
01:43:29,040 --> 01:43:30,200
Sir, the thing is…

1534
01:43:30,200 --> 01:43:31,120
Sir…

1535
01:43:31,440 --> 01:43:33,760
This is my daughter's photo.
This is the girl. Alekya.

1536
01:43:35,120 --> 01:43:36,240
[in Hindi] You should be
ashamed of yourself!

1537
01:43:36,440 --> 01:43:38,000
Would you stoop so low for money?

1538
01:43:39,480 --> 01:43:41,360
I am not saying much because
you are so close to retirement!

1539
01:43:41,480 --> 01:43:44,360
-They said they loved each other.
-You let them go because they're in love?

1540
01:43:44,360 --> 01:43:45,920
What would you do
if she were your daughter?

1541
01:43:49,320 --> 01:43:51,360
-We must find them within 24 hours.
-Okay, sir.

1542
01:43:51,480 --> 01:43:53,520
Otherwise, be prepared
to receive a memo.

1543
01:43:54,960 --> 01:43:56,040
Mr. Narayana.

1544
01:43:56,200 --> 01:43:57,520
Based on the information we have,

1545
01:43:58,160 --> 01:44:00,480
that guy and your daughter
are in Hyderabad.

1546
01:44:00,720 --> 01:44:01,840
We will find them soon.

1547
01:44:02,160 --> 01:44:05,440
It's our responsibility to track them
down and bring them to you.

1548
01:44:06,200 --> 01:44:07,000
Sir.

1549
01:44:07,440 --> 01:44:08,720
Mr. Prasad will help you.

1550
01:44:09,080 --> 01:44:11,200
-Won't you, Mr. Prasad?
-I will, sir.

1551
01:44:12,600 --> 01:44:14,400
If you have any problems,
just call me directly.

1552
01:44:14,560 --> 01:44:15,520
Thank you, sir.

1553
01:44:18,000 --> 01:44:19,160
Sir, one moment.

1554
01:44:19,920 --> 01:44:20,760
Sir!

1555
01:44:21,360 --> 01:44:22,680
Have you seen this guy anywhere?

1556
01:44:25,680 --> 01:44:26,840
No, sir.

1557
01:44:27,720 --> 01:44:28,920
He's from your city.

1558
01:44:29,360 --> 01:44:32,000
This Idiot has caused
a girl to end up in a coma.

1559
01:44:33,600 --> 01:44:35,640
It's alright, sir. This is normal for us.

1560
01:44:36,160 --> 01:44:38,280
-Mr. Prasad, put it on the notice board.
-Okay, sir.

1561
01:44:43,960 --> 01:44:45,160
Sir! Here…

1562
01:44:45,280 --> 01:44:47,400
-What?
-Some Arpita is here to see the CI, sir.

1563
01:44:47,840 --> 01:44:49,640
Don't send them yet.
He's angry right now.

1564
01:44:50,960 --> 01:44:52,000
Pin this there.

1565
01:44:55,840 --> 01:44:56,960
Sir, shall we go?

1566
01:44:58,040 --> 01:45:00,320
Man, I am done
with you and your daughter.

1567
01:45:00,640 --> 01:45:02,720
I might lose my job
for trying to support their love.

1568
01:45:02,880 --> 01:45:05,040
You search in one direction,
and I'll take the other.

1569
01:45:05,240 --> 01:45:06,640
Swamy, start the jeep!

1570
01:45:06,960 --> 01:45:08,320
Who knows where she is!

1571
01:45:11,680 --> 01:45:12,560
Kanna!

1572
01:45:13,120 --> 01:45:14,440
This curtain looks beautiful, right?

1573
01:45:14,560 --> 01:45:15,840
Pick whichever you like.

1574
01:45:22,920 --> 01:45:26,160
Kanna, he's here.
He's followed us all the way here.

1575
01:45:26,240 --> 01:45:27,240
Who?

1576
01:45:27,680 --> 01:45:30,320
The guy who fought
with us at the beach.

1577
01:45:30,400 --> 01:45:33,280
We’re not in Vizag, Kannamma.
Why would he come here?

1578
01:45:35,400 --> 01:45:38,040
He's right here, Kanna. I can see him!

1579
01:45:40,760 --> 01:45:42,080
There's no one there.

1580
01:45:42,360 --> 01:45:45,640
Why would he follow us this far?
He can't be that jobless.

1581
01:45:47,880 --> 01:45:49,440
Look! He's right here.

1582
01:45:49,520 --> 01:45:51,240
I saw him. Please trust me.

1583
01:45:52,400 --> 01:45:53,240
Hold this.

1584
01:45:53,560 --> 01:45:54,560
Stay right here.

1585
01:46:29,080 --> 01:46:30,160
Hey! Go slowly.

1586
01:46:51,080 --> 01:46:53,400
Sorry. Sorry, son! Sorry!

1587
01:46:58,240 --> 01:47:00,000
<i>Mr. Narayana!</i>
<i>Have you seen this guy anywhere?</i>

1588
01:47:01,280 --> 01:47:02,200
Dear, you are…

1589
01:47:03,440 --> 01:47:04,560
<i>He's from your city.</i>

1590
01:47:05,120 --> 01:47:07,520
<i>This scoundrel has caused</i>
<i>a girl to end up in a coma.</i>

1591
01:47:07,800 --> 01:47:09,480
Aren't you from Visakhapatnam?

1592
01:47:11,080 --> 01:47:12,400
Hey! Stop. Stop.

1593
01:47:12,720 --> 01:47:14,000
Stop right there!

1594
01:47:15,360 --> 01:47:16,200
Hey!

1595
01:47:17,360 --> 01:47:18,240
Hey, you!

1596
01:47:32,120 --> 01:47:33,320
-Hello?
-Sir.

1597
01:47:33,640 --> 01:47:34,680
I saw him.

1598
01:47:34,760 --> 01:47:35,960
-Who, Mr. Narayan?
-The guy…

1599
01:47:36,040 --> 01:47:37,480
You said a girl is in coma
because of him.

1600
01:47:37,560 --> 01:47:38,840
I don't seem to follow you.
Who're you talking about?

1601
01:47:38,920 --> 01:47:40,680
That guy sir…
He's there on the notice board as well.

1602
01:47:40,840 --> 01:47:41,880
Thar vizag guy, sir.

1603
01:47:53,600 --> 01:47:54,680
Where are you now?

1604
01:47:54,920 --> 01:47:55,760
Sir! Sir!

1605
01:47:58,240 --> 01:47:59,840
Meena Bazar, Musheerabad.

1606
01:48:00,040 --> 01:48:01,920
Don't let him go at any cost!
I will be there shortly.

1607
01:48:02,000 --> 01:48:02,960
Sir!

1608
01:48:06,840 --> 01:48:07,920
That guy.

1609
01:48:14,640 --> 01:48:15,640
Stop!

1610
01:48:18,040 --> 01:48:19,040
Hey!

1611
01:48:22,440 --> 01:48:23,360
Hey!

1612
01:48:32,880 --> 01:48:33,880
Hey!

1613
01:48:34,920 --> 01:48:35,840
Hey!

1614
01:48:43,720 --> 01:48:44,880
Leave me! Leave me!

1615
01:50:01,040 --> 01:50:01,880
Not like that.

1616
01:50:03,280 --> 01:50:05,520
Place your hand…
You should pet it like this.

1617
01:50:57,520 --> 01:50:59,600
Hello! Take this.

1618
01:51:00,320 --> 01:51:01,200
Drink.

1619
01:51:12,040 --> 01:51:12,960
What's she saying?

1620
01:51:13,240 --> 01:51:14,240
50,000 rupees dude.

1621
01:51:14,560 --> 01:51:15,560
What do you mean, 50,000?

1622
01:51:15,640 --> 01:51:16,800
We decided on one lakh.

1623
01:51:16,920 --> 01:51:19,080
You cave the moment
women shed a tear.

1624
01:51:19,240 --> 01:51:22,520
She's from Bhimavaram.
They’re big on fisheries there.

1625
01:51:24,040 --> 01:51:25,480
We can ask up to 100,000.

1626
01:51:26,600 --> 01:51:27,680
Can't we?

1627
01:51:42,400 --> 01:51:43,600
Why is he after you?

1628
01:51:44,000 --> 01:51:45,240
How did he come here?

1629
01:51:45,400 --> 01:51:46,480
How do I know?

1630
01:51:47,280 --> 01:51:48,440
He bumped into me out of nowhere.

1631
01:51:49,080 --> 01:51:50,560
He asked me if I was from Visakhapatnam.

1632
01:51:51,800 --> 01:51:53,360
Terrified, I managed
to get away from him.

1633
01:51:53,560 --> 01:51:54,800
He's her father!

1634
01:51:55,600 --> 01:51:56,680
He is her dad.

1635
01:51:59,880 --> 01:52:01,240
-Her dad?
-Yes!

1636
01:52:01,520 --> 01:52:03,200
Didn't I tell you
to lie low for a few days?

1637
01:52:03,320 --> 01:52:05,240
They’ll come after us if they
discover we’re working together.

1638
01:52:05,480 --> 01:52:06,760
Tell me! Why did he come?

1639
01:52:06,960 --> 01:52:08,280
There's nothing new to say.

1640
01:52:09,040 --> 01:52:10,080
Let's take our turn.

1641
01:52:10,320 --> 01:52:12,640
We'll blackmail her by threatening
to send the video recording to her dad.

1642
01:52:12,920 --> 01:52:14,120
Blackmail?

1643
01:52:14,360 --> 01:52:15,240
Her dad?

1644
01:52:15,320 --> 01:52:16,920
You won't get a single penny.

1645
01:52:17,480 --> 01:52:20,280
If her father were a TC,
we could have gotten something.

1646
01:52:20,680 --> 01:52:25,560
Her father is a cab driver,
with financial backing from SDI Bank.

1647
01:52:25,640 --> 01:52:26,640
What?! Cab driver?

1648
01:52:26,800 --> 01:52:28,200
Yes, cab!

1649
01:52:28,640 --> 01:52:32,280
Go ahead. He’ll give both of us
a tire. We can play with them.

1650
01:52:33,200 --> 01:52:36,040
Blackmail, it seems. Idiot!

1651
01:52:38,000 --> 01:52:39,120
Shall we sell her?

1652
01:52:40,040 --> 01:52:42,320
You think she’s a puppy?
Just sell her off?

1653
01:52:42,720 --> 01:52:44,040
She's a girl, dude!

1654
01:52:44,760 --> 01:52:47,520
I understood the struggle
only when the reality hit me.

1655
01:52:53,560 --> 01:52:54,680
What do we do now?

1656
01:52:56,080 --> 01:52:57,880
I wanted to do a lot of things!

1657
01:52:59,520 --> 01:53:00,920
But I'm not able to do anything.

1658
01:53:01,480 --> 01:53:03,560
But I intend to make the most of her.

1659
01:53:03,800 --> 01:53:04,720
What about me?

1660
01:53:05,840 --> 01:53:07,440
I will do something, dude.

1661
01:53:07,920 --> 01:53:08,840
What if she fights us?

1662
01:53:10,920 --> 01:53:12,840
Let's bury her right there.

1663
01:53:13,560 --> 01:53:17,160
Until then, just shut up
and stay inside.

1664
01:53:17,440 --> 01:53:20,120
Just do this one thing.
I'll never ask you anything else ever--

1665
01:53:23,160 --> 01:53:24,280
She's a nerd!

1666
01:53:24,960 --> 01:53:26,080
She clung on to me.

1667
01:53:27,040 --> 01:53:28,280
Do you have another SIM card?

1668
01:53:35,480 --> 01:53:37,520
I'll call you. You be ready.

1669
01:53:38,000 --> 01:53:40,120
Brother, is there
a different color in this?

1670
01:53:40,920 --> 01:53:42,280
Didn't I tell you it wasn't him?

1671
01:53:42,920 --> 01:53:44,040
He is someone else.

1672
01:53:44,600 --> 01:53:45,880
I was about to hit him.

1673
01:53:46,000 --> 01:53:48,040
I thought it was him. It wasn’t?

1674
01:53:48,160 --> 01:53:49,120
No, dear.

1675
01:53:49,720 --> 01:53:50,640
Come on.

1676
01:53:50,920 --> 01:53:52,320
He looked just like him, Kanna.

1677
01:53:52,560 --> 01:53:53,840
But it wasn't him.

1678
01:54:15,080 --> 01:54:19,120
-Oh no! It's Dad. I'm already late. Bye.
-Drink it and go.

1679
01:54:19,480 --> 01:54:21,600
Damn it! Just miss.

1680
01:54:22,840 --> 01:54:23,880
Love you Kanna!

1681
01:54:30,800 --> 01:54:33,080
Normal biscuits don't seem
to work on her.

1682
01:54:34,160 --> 01:54:35,240
Take out your phone and record.

1683
01:54:40,600 --> 01:54:42,720
Dude, Keerthi attempted suicide.

1684
01:54:44,360 --> 01:54:45,760
-Heh?
-What heh, dude?

1685
01:54:45,960 --> 01:54:48,040
Keerthi attempted suicide.
Her uncle is a cop, right?

1686
01:54:49,160 --> 01:54:50,480
Oh! No!

1687
01:54:51,760 --> 01:54:52,600
Pack up.

1688
01:54:53,840 --> 01:54:54,840
Hey! Hey! Hey!

1689
01:54:54,960 --> 01:54:56,640
-Remove those cameras!
-Okay!

1690
01:54:57,240 --> 01:54:59,240
Kanna, I want to meet you urgently!

1691
01:54:59,440 --> 01:55:00,960
-Hey! Is this necessary now?
-I feel like dying.

1692
01:55:01,200 --> 01:55:02,920
-Keerthi only attempted suicide.
-Please come, Kanna.

1693
01:55:03,000 --> 01:55:03,960
But this girl might actually die.

1694
01:55:04,080 --> 01:55:05,600
Give me five minutes.
I will manage her and come.

1695
01:55:05,720 --> 01:55:06,680
Go and board the bus.

1696
01:55:19,160 --> 01:55:20,120
Bro!

1697
01:55:20,640 --> 01:55:22,360
More than the high we get with this…

1698
01:55:23,800 --> 01:55:25,040
the pleasure we'd get from her…

1699
01:55:26,360 --> 01:55:28,240
As we make her lay down in bed,

1700
01:55:28,960 --> 01:55:31,080
touch her part by part

1701
01:55:31,640 --> 01:55:32,920
and smooch her…

1702
01:55:36,080 --> 01:55:37,000
Hey!

1703
01:55:37,160 --> 01:55:38,400
Stop acting all heroic.

1704
01:55:38,600 --> 01:55:39,760
Get the hell out of here!

1705
01:55:44,200 --> 01:55:45,120
How much will you pay?

1706
01:55:47,000 --> 01:55:48,560
I'll get her into your bed--

1707
01:55:49,960 --> 01:55:51,080
How much will you pay?

1708
01:55:51,480 --> 01:55:52,440
How much do you need?

1709
01:56:02,280 --> 01:56:04,360
Why did you take such a risk,
Mr. Narayan? What if you got hurt?

1710
01:56:04,880 --> 01:56:07,680
You said a girl is in a coma
because of him, sir.

1711
01:56:10,520 --> 01:56:11,840
I remembered my daughter.

1712
01:56:14,200 --> 01:56:15,760
I wouldn't have spared him, sir.

1713
01:56:16,800 --> 01:56:21,160
But someone struck me
on the head from behind…

1714
01:56:23,000 --> 01:56:24,600
You are weak. Eat something.

1715
01:56:24,760 --> 01:56:26,080
Otherwise, the painkillers
won't be effective.

1716
01:56:26,240 --> 01:56:27,160
You can't bear the pain.

1717
01:56:27,440 --> 01:56:29,320
I don't feel any hunger or pain, sir.

1718
01:56:29,640 --> 01:56:31,600
Nothing will happen to me
until I see my daughter.

1719
01:56:32,160 --> 01:56:35,480
You can't continue like this.
Swami! Get him something to eat.

1720
01:56:35,720 --> 01:56:38,600
Sir, no, sir. I want to see my daughter.

1721
01:56:38,800 --> 01:56:39,640
Listen to me.

1722
01:56:40,160 --> 01:56:42,760
I have a daughter too.
I can understand your pain.

1723
01:56:43,280 --> 01:56:44,560
Just give me tonight.

1724
01:56:45,120 --> 01:56:47,160
Before the first <i>namaz</i> is heard
in Hyderabad tomorrow morning,

1725
01:56:47,440 --> 01:56:48,720
I'll ensure your daughter
will be with you.

1726
01:56:51,320 --> 01:56:53,120
Okay. Sleep. Get some rest.

1727
01:56:53,560 --> 01:56:54,800
Lie down carefully.

1728
01:56:57,200 --> 01:56:58,680
He's the one who attacked Narayan.

1729
01:56:59,120 --> 01:57:00,920
Both of them are planning
to do something with that girl.

1730
01:57:01,280 --> 01:57:02,760
We must stop them somehow.

1731
01:57:03,320 --> 01:57:05,240
Circulate both of their photos
to all stations immediately.

1732
01:57:05,400 --> 01:57:08,200
Assign constables to conduct inquiries
at local fast food outlets and shops.

1733
01:57:08,400 --> 01:57:10,680
-I need at least one clue.
-Yes, sir.

1734
01:57:14,880 --> 01:57:16,920
Sorry, sir. Patient's belongings.

1735
01:57:18,240 --> 01:57:19,600
They were found near the spot.

1736
01:57:24,440 --> 01:57:25,520
One moment.

1737
01:57:37,000 --> 01:57:38,040
Lodge bill.

1738
01:57:38,440 --> 01:57:40,880
Rohit, Jubilee Homes, Hyderabad.

1739
01:59:13,120 --> 01:59:14,960
-No, Kanna.
-What happened?

1740
01:59:15,280 --> 01:59:17,120
I don't feel it's right.

1741
01:59:17,560 --> 01:59:19,600
-Please, dear.
-I said no!

1742
01:59:20,440 --> 01:59:21,720
Let's get married.

1743
01:59:22,120 --> 01:59:24,080
That's why we have come this far.

1744
01:59:24,360 --> 01:59:25,520
We will get married.

1745
01:59:25,640 --> 01:59:27,040
Arjun. Arjun. Arjun.

1746
01:59:27,840 --> 01:59:29,600
After the wedding,
you can do whatever you like.

1747
01:59:29,760 --> 01:59:31,120
Let’s hold off until then.

1748
01:59:31,320 --> 01:59:32,320
Please.

1749
01:59:32,480 --> 01:59:34,160
I won't ask you for
anything else ever again!

1750
01:59:34,360 --> 01:59:35,760
You don't trust me, do you?

1751
01:59:38,160 --> 01:59:40,360
Would I have come
this far if I didn’t trust you?

1752
01:59:40,600 --> 01:59:41,800
You don't trust me.

1753
01:59:42,520 --> 01:59:43,840
Even after everything…

1754
01:59:48,880 --> 01:59:49,840
Kanna!

1755
01:59:51,200 --> 01:59:55,040
Every moment I spend
with you should be memorable.

1756
01:59:55,720 --> 01:59:56,840
Every single one.

1757
01:59:58,360 --> 02:00:00,960
They should be worth
telling our children someday.

1758
02:00:02,400 --> 02:00:03,640
It must be that but…

1759
02:00:04,040 --> 02:00:08,560
We shouldn’t have any guilt that
we made a mistake before marriage.

1760
02:00:09,600 --> 02:00:11,400
This shouldn’t turn into
a lifelong regret.

1761
02:00:13,240 --> 02:00:15,320
You do as you please after marriage.

1762
02:00:16,200 --> 02:00:18,520
Just wait until we tie the knot.

1763
02:00:19,840 --> 02:00:20,960
I will be yours.

1764
02:00:22,000 --> 02:00:24,400
Then, it's your choice.

1765
02:00:24,720 --> 02:00:25,800
I won't object.

1766
02:00:26,720 --> 02:00:27,840
What's the difference?

1767
02:00:32,960 --> 02:00:36,000
Kids born after marriage
are considered legitimate.

1768
02:00:38,200 --> 02:00:39,760
But those born before marriage…

1769
02:00:40,200 --> 02:00:41,800
are called illegitimate.

1770
02:00:43,200 --> 02:00:44,200
I don't want that.

1771
02:00:45,480 --> 02:00:46,440
Arjun.

1772
02:00:47,400 --> 02:00:48,760
Let's do it after marriage.

1773
02:00:49,600 --> 02:00:50,520
Please.

1774
02:00:51,000 --> 02:00:52,680
You've even thought about the kids, huh?

1775
02:00:53,920 --> 02:00:55,040
You want to get married, right?

1776
02:00:56,440 --> 02:00:57,320
Wait.

1777
02:00:58,320 --> 02:00:59,400
Mad fellow!

1778
02:00:59,680 --> 02:01:00,680
Where are you going now?

1779
02:01:01,120 --> 02:01:02,560
Let’s get married in the morning.

1780
02:01:03,240 --> 02:01:05,280
Marriage.
You wanted to get married, right?

1781
02:01:05,520 --> 02:01:07,520
Now! Let's tie the knot now!

1782
02:01:08,080 --> 02:01:09,320
We can tell our kids about it.

1783
02:01:10,080 --> 02:01:10,920
Wait right here.

1784
02:01:11,160 --> 02:01:12,760
Arjun! Arjun!

1785
02:01:12,880 --> 02:01:15,800
Foolish girl! She thinks
I'm going to marry her for real.

1786
02:01:26,520 --> 02:01:27,480
What are you guys doing here?

1787
02:01:27,760 --> 02:01:29,040
Didn't I tell you to come only when I ask?

1788
02:01:30,240 --> 02:01:31,440
How long should we wait, dude?

1789
02:01:32,320 --> 02:01:33,360
Aren't you done yet?

1790
02:01:35,640 --> 02:01:36,560
Come on, guys.

1791
02:01:47,080 --> 02:01:48,160
Hey!

1792
02:01:54,040 --> 02:01:55,640
Why should we wait until he comes?

1793
02:01:56,520 --> 02:01:58,200
Whatever happens, come on, guys!

1794
02:02:22,440 --> 02:02:23,600
Have you calmed down?

1795
02:02:25,080 --> 02:02:26,680
Hey! Who are you?

1796
02:02:28,600 --> 02:02:31,240
Arjun! Arjun!

1797
02:02:34,840 --> 02:02:37,560
Arjun! Arjun--

1798
02:02:40,480 --> 02:02:41,320
Hey!

1799
02:02:47,840 --> 02:02:48,840
Chinnu.

1800
02:02:53,520 --> 02:02:54,360
Chinnu.

1801
02:02:54,480 --> 02:02:56,280
Tell us, man.
Where are they?

1802
02:02:56,840 --> 02:02:58,720
-Tell us.
-Sir.

1803
02:02:59,920 --> 02:03:01,320
-I don't know, sir.
-Tell us.

1804
02:03:09,120 --> 02:03:10,120
Arjun!

1805
02:03:27,160 --> 02:03:28,520
Arjun!

1806
02:03:40,040 --> 02:03:40,960
Leave me!

1807
02:03:41,480 --> 02:03:42,400
Leave me!

1808
02:03:43,120 --> 02:03:44,200
Please!

1809
02:03:57,480 --> 02:03:58,920
Dad!

1810
02:04:30,880 --> 02:04:32,400
Dad!

1811
02:04:39,560 --> 02:04:40,400
Kanna!

1812
02:04:45,240 --> 02:04:47,040
-What happened, dear?
-Kanna… Kanna!

1813
02:04:47,280 --> 02:04:48,920
These guys… these guys…

1814
02:04:49,320 --> 02:04:51,560
Thank God, you were here on time.

1815
02:04:52,200 --> 02:04:53,200
If not…

1816
02:04:53,320 --> 02:04:54,560
-If not…
-She’s just an innocent girl.

1817
02:04:55,080 --> 02:04:56,680
-What did you guys do?
-Kanna!

1818
02:05:04,040 --> 02:05:05,520
-Idiot!
-Arjun!

1819
02:05:05,840 --> 02:05:08,800
Arjun. Arjun. Arjun. Arjun!

1820
02:05:08,960 --> 02:05:09,760
Arjun!

1821
02:05:09,920 --> 02:05:13,080
What happened, sir?
Why are you hitting Arjun?

1822
02:05:14,200 --> 02:05:15,920
It's not him. They did this to me.

1823
02:05:16,240 --> 02:05:17,400
Arjun is a good guy.

1824
02:05:19,880 --> 02:05:22,360
Did my dad send you?

1825
02:05:22,560 --> 02:05:23,960
I don't want my dad or anyone else!

1826
02:05:24,120 --> 02:05:26,120
Don't hit Arjun. Please, sir.

1827
02:05:26,400 --> 02:05:28,120
We love each other.

1828
02:05:28,240 --> 02:05:29,160
True, sir!

1829
02:05:29,560 --> 02:05:30,920
Arjun is a good guy, sir.

1830
02:05:32,760 --> 02:05:33,640
Good guy?

1831
02:05:33,840 --> 02:05:35,520
He’s the one who
dragged you into this hell.

1832
02:05:35,960 --> 02:05:38,240
-He sold you!
-Arjun!

1833
02:05:38,360 --> 02:05:39,360
What are you saying, sir?

1834
02:05:39,440 --> 02:05:40,880
-Tell the truth.
-Sir, don't.

1835
02:05:40,960 --> 02:05:43,360
No, sir! Sorry, sir!
No, sir!

1836
02:05:44,760 --> 02:05:47,000
I’ll place her right beside you.

1837
02:05:47,600 --> 02:05:48,880
How much will you pay?

1838
02:06:17,520 --> 02:06:18,840
Dad! Dad!

1839
02:06:21,160 --> 02:06:22,080
Hey!

1840
02:06:22,600 --> 02:06:24,360
-Stop!
-Dad!

1841
02:06:24,440 --> 02:06:26,240
I am talking to you. Stop.

1842
02:06:39,080 --> 02:06:40,000
Dad!

1843
02:06:40,720 --> 02:06:41,720
Dad!

1844
02:06:43,640 --> 02:06:46,040
Dad! Dad!

1845
02:06:46,360 --> 02:06:47,600
Dad…

1846
02:06:49,600 --> 02:06:50,720
Dad!

1847
02:06:52,640 --> 02:06:53,480
Dad!

1848
02:06:57,280 --> 02:06:58,520
-Mr. Narayana!
-Dad…

1849
02:06:58,800 --> 02:07:00,000
Mr. Narayana!

1850
02:07:04,200 --> 02:07:05,200
Mr. Narayana!

1851
02:07:05,760 --> 02:07:07,840
Mr. Narayana… Mr. Narayana!

1852
02:07:09,760 --> 02:07:10,680
Sir.

1853
02:07:15,720 --> 02:07:17,400
-Dad.
-Chinnu.

1854
02:07:18,360 --> 02:07:19,400
Chinnu!

1855
02:07:20,600 --> 02:07:21,400
Chinnu!

1856
02:07:24,120 --> 02:07:25,280
Chinnu!

1857
02:07:25,840 --> 02:07:29,080
Chinnu… Chinnu!

1858
02:07:32,320 --> 02:07:33,560
Chinnu!

1859
02:07:34,720 --> 02:07:35,960
Oh God!

1860
02:07:36,680 --> 02:07:37,800
Dad!

1861
02:07:42,040 --> 02:07:43,120
Dad!

1862
02:07:49,440 --> 02:07:50,360
Oh God!

1863
02:07:50,800 --> 02:07:51,800
Chinnu.

1864
02:07:53,240 --> 02:07:54,040
Dad!

1865
02:07:59,080 --> 02:08:01,120
Sir, don't hit him.

1866
02:08:02,800 --> 02:08:04,760
My daughter liked him as well.

1867
02:08:05,320 --> 02:08:09,000
They were afraid I might
hem, so they ran away.

1868
02:08:12,400 --> 02:08:13,200
But…

1869
02:08:13,280 --> 02:08:14,760
Why would I scold my daughter, sir?

1870
02:08:16,840 --> 02:08:18,840
I want her to be happy.

1871
02:08:19,520 --> 02:08:21,440
Please don't hit him, sir. Let him go.

1872
02:08:23,120 --> 02:08:24,080
Kannamma!

1873
02:08:27,880 --> 02:08:30,240
-Dear!
-Sir. Don't.

1874
02:08:30,520 --> 02:08:33,080
Let her hit him.
I've told her.

1875
02:08:51,320 --> 02:08:52,920
Please take me with you, Dad!

1876
02:09:27,760 --> 02:09:30,720
Mom, Sister is here!

1877
02:09:33,720 --> 02:09:34,640
Chinnu!

1878
02:09:57,600 --> 02:09:58,920
What happened, honey?

1879
02:10:07,360 --> 02:10:08,400
Chinnu!

1880
02:10:11,960 --> 02:10:13,080
Sorry, Mom.

1881
02:10:35,560 --> 02:10:36,600
Chinnu!

1882
02:10:36,760 --> 02:10:38,440
Sister, come here.

1883
02:10:39,080 --> 02:10:40,080
Chinnu!

1884
02:10:41,120 --> 02:10:42,400
Come on.

1885
02:11:11,160 --> 02:11:12,760
Even when the whole world
is against you

1886
02:11:13,280 --> 02:11:15,280
There shall be that one person
who risks his life to protect you.

1887
02:11:16,160 --> 02:11:17,640
And that person is, undoubtedly,
The Father.

1888
02:11:18,200 --> 02:11:19,720
There's no warrior like him.

1889
02:11:20,040 --> 02:11:21,320
There's no God like him.

1890
02:11:21,720 --> 02:11:22,760
Team,
Vaanara.

1891
02:11:23,480 --> 02:11:24,520
Subtitles by QUBE

1892
02:12:56,640 --> 02:12:57,400
Beep


